Sentence examples of "man-power resources" in English

<>
Considering this demand for the next two years the secretariat can only spend less than 10 percent of the available EFSOS man-power resources on long-term oriented investments with the goal to enlarge the EFSOS resources significantly (such as fund raising and drafting of project proposals). С учетом этих планов на ближайшие два года секретариат сможет задействовать лишь менее 10 % имеющихся для осуществления программы ПИЛСЕ людских ресурсов на мероприятия долгосрочного характера, цель которых состоит в значительном расширении ресурсной базы ПИЛСЕ (как-то мобилизация финансовых средств и подготовка предложений по проектам).
If you believe God created man in His own image you believe He gave man power to understand evolution to exploit science, to manipulate the genetic code. Если вы верите, что Бог создал человека по образу Своему то верите и в то, что Он дал ему способность понять эволюцию использовать науку, модифицировать генетический код.
To be sure, the US now has more power resources relative to other countries than Britain had at its imperial peak. США сегодня имеют больше рычагов давления в отношении других стран, чем Великобритания в пике своего имперского могущества.
For one thing, possession of power resources does not always imply that one can get the outcomes one prefers. Потому что обладание военно-экономическими ресурсами не всегда подразумевает, что тот, кто ими владеет, может достигнуть требуемых результатов.
India is thus unlikely to develop the power resources to become an equal to China in the next decade or two. Таким образом, Индия вряд ли сможет разработать силовые ресурсы, чтобы сравняться с Китаем в ближайшие два десятилетия.
This will certainly bring the Chinese closer to the US in terms of power resources, but China will not necessarily surpass the US as the most powerful country. Это, безусловно, приблизит китайцев ближе к США с точки зрения ресурсов силы, однако Китай не обязательно превзойдет США как самую мощную страну.
After WWII, America was able to use soft power resources and co-opt others into a set of alliances and institutions that lasted sixty years. После второй мировой войны Америка была способна использовать ресурсы мягкой власти и кооптировать другие страны в ряды своих союзников и организаций, которые продержались шестьдесят лет.
There will be many multilateralisms and "mini-lateralisms," which will vary by issue with the distribution of power resources. Еще будет много принципов многосторонних отношений и принципов "малосторонних" отношений, которые будут изменяться в зависимости от распределения ресурсов власти.
Hard power has not become irrelevant, but leaders must develop the contextual intelligence that allows them to combine hard and soft power resources into a "smart power" strategy. Жесткая власть не стала неуместной, но руководители должны развивать в себе контекстуальный интеллект, который позволит им объединить жесткие и мягкие ресурсы власти в стратегию "эффективной власти".
The US will be faced with a rise in the power resources of many others - both states and non-state actors. США столкнутся с ростом возможностей влияния многих других игроков, как государств, так и негосударственных субъектов.
In short, there are many strands to an effective long-term strategy for creating soft power resources and promoting conditions for the development of democracy. Одним словом, существует много путей к разработке эффективной долгосрочной стратегии использования "мягкого ресурса" и созданию условий для развития демократии.
Economic growth will bring China closer to the US in power resources, but that doesn't necessarily mean that China will surpass the US as the most powerful country. Экономический рост приблизит Китай ближе к США по силовым ресурсам, но это не обязательно означает, что Китай превзойдет США как самая могущественная страна.
Recently, many observers argued that America's gridlocked political system would prevent the country from translating its abundant power resources into leadership. Недавно многие обозреватели утверждали, что замкнутая политическая система Америки не позволит стране превратить свои огромные властные ресурсы в лидерство.
But, despite its recent poor performance, Japan retains impressive power resources. Несмотря на недавние ошибки в осуществлении своей деятельности, Япония сохраняет значительные ресурсы.
Today, however, they serve as a useful reminder about the danger of linear projections based on rapidly rising power resources. Однако сегодня они служат полезным напоминанием об опасности линейных прогнозов, основанных на быстрых темпах роста могущества.
Power conversion - translating power resources into effective influence - is a long-standing problem for the US. Преобразование энергии - превращение властных ресурсов в эффективное влияние - это давнишняя проблема США.
In addition, wielding soft power is difficult because many of America’s soft power resources lie outside of government in the private sector and civil society, in its bilateral alliances, multilateral institutions, and transnational contacts. Более того, использование мягкой силы является нелегкой задачей потому, что большая часть ресурсов мягкой силы Америки находится вне ее правительства, а именно в частном секторе и гражданском обществе, в двусторонних союзах, многосторонних организациях и транснациональных контактах.
They point out that it may be rational for many countries to preserve this institutional framework, even if American power resources decline. Сторонники таких взглядов считают разумным для многих стран сохранить действующие институциональные рамки, даже если силовые ресурсы США пойдут на спад.
But there is still reason to believe that, at least in the first half of this century, the US will retain its primacy in power resources and continue to play the central role in the global balance of power. Тем не менее, есть основания полагать, что, по крайней мере, в первой половине этого века, США сохранят своё первенство в силовых ресурсах и продолжат играть центральную роль в мировом балансе сил.
That is why Obama’s administration speaks of “smart power” that successfully combines hard and soft power resources in different contexts. Поэтому администрация Обамы говорит о «разумной власти», которая успешно комбинирует жесткую и «мягкую» силу в различных контекстах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.