Sentence examples of "mission : impossible" in English
This is Tom Cruise arriving at the "Mission: Impossible III" premiere.
Вот Том Круз прибывает на премьеру "Миссия невыполнима - 3"
When he tries to open the door, you could call it "Mission: Impossible IV."
Он пытается открыть дверь, и это можно назвать "Миссия невыполнима - 4"
And, indeed, it mirrors the opening scenes of the Mission: Impossible television series that premiered that year.
И действительно, она отражает начальные сцены сериала Миссия невыполнима, премьера которого состоялась в том году.
Making three thousand soldiers look like thirty thousand is mission impossible.
Заставить три тысячи солдат выглядеть как тридцать тысяч попросту невозможно.
They read like a script from Mission Impossible, The Firm, a James Bond flick or the seeming 4,000 Bourne movies that have been produced.
Эти доклады очень напоминали сценарии к фильмам «Миссия невыполнима», «Фирма», «Джеймс Бонд» и так далее.
What's with the mission impossible 3, bull shit, Milo?
Ты что возомнил, что э то "Миссия невыполнима 3"?
Bosnia and Herzegovina is not mission impossible, and it does not have to be a never-ending story, if we get our own policy settings right and pursue vigorously the target of European political inclusiveness.
Босния и Герцеговина не является чем-то невозможным и она не должны превращаться в бесконечную историю, если мы правильно определим свой собственный курс деятельности и будем энергично стремиться к цели европейской политической интеграции.
I can begin only by thanking the members of the Council for the unwavering support they have given me, which allowed me, especially at the most difficult times, to continue to believe that this mission was not impossible.
Начать могу только с выражения признательности членам Совета за оказанную ими мне непоколебимую поддержку, которая позволила мне, особенно в труднейшие времена, продолжать верить в то, что эта задача не была невозможной.
We thank in particular the chief mediator, Mr. Salim Ahmed Salim, who since the day of his appointment as African Union envoy displayed determination and fortitude in carrying out a mission that seemed next to impossible, given the divergent positions of the parties at the time.
Мы выражаем, в частности, особую признательность главному посреднику г-ну Салиму Ахмеду Салиму, который со дня своего назначения на пост посредника Африканского союза демонстрировал решимость и настойчивость в осуществлении порученной ему миссии, которая представлялась практически неосуществимой с учетом столь различных позиций сторон в то время.
For a Mission with what can only be described as a skeleton staff, it is quite impossible to contribute to the workings of the United Nations in the way that we would like, given that, try as we might, we have not found a way to be in two places at once, far less three or more.
Для миссии, которая располагает только минимальным числом сотрудников, практически невозможно вносить свой вклад в деятельность Организации Объединенных Наций так, как мы хотели бы это делать, с учетом того, что нам, хотя мы и предпринимали все возможные в нашем положении попытки, не удается одновременно находиться на двух мероприятиях, не говоря уже о трех и более.
It was the opinion of the Kimberley Process expert mission, however, that original parcels of diamonds passing through the regional offices would inevitably be broken up as they travelled “downstream” towards the point of export, rendering the tracking of diamonds along the entire chain of commerce impossible within the structure of this system.
Вместе с тем миссия экспертов Кимберлийского процесса пришла к мнению о том, что исходные партии алмазов, проходящие через региональные отделения, неизбежно будут дробиться на более мелкие по мере их «продвижения» к пункту вывоза, вследствие чего отследить перемещение алмазов по всей торговой цепочке с применением этой системы будет невозможно.
It was a decade ago that 19 terrorists took control of four planes, flew two into the twin towers of the World Trade Center, hit the Pentagon with a third, and crashed the fourth in a field in Pennsylvania after passengers resisted and made it impossible for the terrorists to complete their malevolent mission.
Десять лет назад 19 террористов захватили четыре самолета, два из которых врезались в башни-близнецы Всемирного торгового центра, третий врезался в Пентагон, а четвертый потерпел крушение в поле в штате Пенсильвания после того, как пассажиры восстановили контроль над самолетом, помешав террористам завершить их дьявольский план.
We completely agree with the Special Representative of the Secretary-General that without the rule of law, without returns and without economic development it will be impossible to fulfil the overall mandate of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to promote an autonomous and substantive self-government in Kosovo in accordance with Security Council resolution 1244 (1999).
Мы полностью согласны с мнением Специального представителя Генерального секретаря о том, что без укрепления законности и правопорядка, обеспечения возвращения беженцев и содействия экономическому развитию будет невозможно выполнить общий мандат Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК), касающийся содействия в обеспечении существенной автономии и самоуправления в Косово в соответствии с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert