Sentence examples of "natural backdrop" in English
Added to this backdrop is the impact of natural disasters, the recent drop in coffee prices, and ongoing drought, which together have generated unprecedented hunger in the countryside and opened the way for Mr. Ortega's populist discourse.
В дополнение к этому сказались последствия природных катаклизмов, последнее падение цен на кофе и надвигающаяся засуха, и все это вместе взятое привело к невиданному доселе голоду в сельской местности и открыло путь популистским выступлениям господина Ортеги.
against the backdrop of a totally paralysed civil government.
на фоне полного паралича гражданской власти.
Now, against the backdrop of difficult relations with the West, the issue of renouncing imported goods is becoming ever more relevant.
Сейчас на фоне непростых отношений с Западом вопрос отказа от импортных продуктов становится еще более актуальным.
Against the backdrop of the recession in a wide range of countries of Europe seemingly not too bad, but for us this is little because the economic basis is also not so powerful as in a wide range of countries, and in general, in order to develop, there must be higher rates.
На фоне рецессии в целом ряде стран Европы вроде бы не очень плохо, но для нас это мало, потому что и экономическая база не такая мощная, как в целом ряде стран, и вообще, для того, чтобы развиваться, должны быть более высокие темпы.
The geopolitical backdrop remains a driving factor.
Геополитический фон остается определяющим фактором.
Upon his arrival at the station in November, photos of Shkaplerov and his crewmates showed a backdrop of Orthodox icons and crucifixes — Korolev and Gagarin had been moved quite literally out of the picture.
Когда он прибыл на станцию, доску почета украсили фотографии Шкаплерова и членов его экипажа на фоне православных икон и распятий — а Королева и Гагарина отодвинули в сторону, с глаз подальше.
I think it natural for her to decline his offer.
Думаю, это естественно, что она отклонила его предложение.
All this will take place against a backdrop of continuing low-level conflict.
Все это будет происходить на фоне продолжающегося конфликта низкой интенсивности.
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
Другими словами, без естественного тепла нельзя добиться надёжности.
Large-diameter pipes are expected to see strong growth in the region in 2015, while the company views the streamlining of OCTG against the backdrop of an anticipated soft market.
В 2015 году в регионе ожидается повышение спроса на трубы большого диаметра, при этом компания рассмотрит оптимизацию производства OCTG труб на фоне ожидаемого слабого рынка.
Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs.
Японцы — счастливчики, которые живут в стране с естественными горячими источниками.
But will the rally necessarily stall there given the fundamental backdrop for safe haven assets?
Но обязательно ли рост приостановится здесь, если учесть фундаментальный фон для безопасной гавани активов?
An integer is natural if and only if it is greater or equal to 0.
Целое число является натуральным тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю.
All of this happened over a period of a few minutes, against an already negative backdrop in market fundamentals (driven by bad news on the European debt crisis that day).
Все это произошло в течение нескольких минут на уже негативном фоне основных показателей рынка (из-за плохих вестей о кризисе европейской задолженности в тот день).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert