Sentence examples of "news" in English with translation "выпуск новостей"
Translations:
all3867
новости2100
новость610
новостной185
сообщение74
известие40
выпуск новостей35
ньюс17
новинка3
весточка3
other translations800
International investment agreements are once again in the news.
Международные инвестиционные соглашения опять попали в выпуски новостей.
Water is never far from the news these days.
В наши дни вода практически всегда попадает в выпуски новостей.
The television show was interrupted by a special news report.
Телевизионное шоу было прервано экстренным выпуском новостей.
Soon, every evening news broadcast was revealing some new corruption story.
И вскоре уже каждый вечерний выпуск новостей содержал репортажи о разоблачении новых и новых преступлений связанных с коррупцией и злоупотреблением властью.
The news lasted only 30 minutes, so everyone had to be absolutely quiet.
Выпуск новостей продолжался 30 минут, поэтому все вынуждены были сохранять полную тишину.
They left before the news was over to go to a bar to celebrate.
Они вышли из дома до завершения выпуска новостей и отправились в бар праздновать это событие.
For the best viewing of the news releases please use the following email settings:
Для лучшего просмотра выпусков новостей используйте следующие настройки электронной почты:
RT news anchor Liz Wahl resigned on air, citing disagreements with RT’s editorial policy.
Ведущая выпусков новостей на RT Лиз Уол (Liz Wahl) в прямом эфире объявила, что она увольняется, поскольку она не согласна с редакционной политикой RT.
Meanwhile, news reports indicate that high-end shopping malls in India and China are increasingly empty.
В то же время выпуски новостей указывают на то, что торговые центры, в которых продаются товары дорого сегмента в Индии и Китае, посещает все меньше покупателей, они пустеют.
The Kiswahili Radio Unit covered the situation in Western Sahara five times in its news programmes.
Группа радиовещания на суахили в своих выпусках новостей освещала ситуацию в Западной Сахаре пять раз.
It produces news, information packages from NGOs, and entertainment in Dili to be broadcast to remote areas.
Она готовит выпуски новостей, информационные передачи о НПО и развлекательные программы в Дили, которые затем транслируются на удаленные районы страны.
And not to the millions of idiots who drooled over that news item about the magic cat.
И не миллионам идиотов, которые пускали слюни от очередного выпуска новостей о волшебной кошке.
A video news release will be prepared and distributed, as well as an advance press kit with background materials.
Будет подготовлен и распространен информационный выпуск новостей, а также сигнальный комплект справочных материалов для прессы.
Many news outlets finally used the word “lie” in their coverage of Trump, who had gone essentially unchallenged on past fabrications.
Во многих выпусках новостей о Трампе наконец прозвучало слово «ложь», в то время как раньше подобные измышления практически сходили ему с рук.
Sovereign debt has been back in the news recently, this time because of a United States Supreme Court ruling concerning Argentine debt.
Суверенный долг недавно вновь попал в выпуски новостей, на этот раз после решения Верховного суда Соединенных Штатов относительно долга Аргентины.
I've come here to produce a news broadcast that more closely resembles the one we did before you got popular by not bothering anyone, Leno.
Я пришла продюсировать выпуск новостей, похожий на тот, что мы делали, пока ты не стал популярным, никому не докучая, Лено.
Audio-visual resources: audio-visual products, television productions (e.g. Heart & Soul on BBC), radio programmes, video news releases, public service announcements and spot ads (1);
аудиовизуальные средства: аудиовизуальная продукция, телевизионные передачи (например, передача “Heart & Soul” для Би-би-си), радиопередачи, телевизионные выпуски новостей, объявления служб общественной информации и рекламные ролики (1);
The channel canceled its regular programs, and was transformed into a round-the-clock workshop of live news and interviews, switching from one revolution to another.
Канал отменил свои регулярные программы и был преобразован в круглосуточный цех по выпуску новостей и интервью в прямом эфире, переключаясь от освещения одной революции к другой.
Ted, I don't know how to break this to you, but I don't think people sit at home at night applauding the 6:00 news.
Тед, не знаю как тебе это сказать, но я не думаю, что люди сидят вечером дома и аплодируют 6-часовому выпуску новостей.
The situation of the people - or rather the fight about their situation - is periodically in the news, most recently when violence broke the otherwise reasonably effective ceasefire in August.
Положение людей - или скорее борьба, связанная с их положением, периодически попадает в выпуски новостей, последний раз, когда в августе насилие нарушило при других обстоятельствах разумное и эффективное перемирие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert