Sentence examples of "of more than" in English

<>
Researchers analysed medical records of more than 1100 Australian women diagnosed with ovarian cancer in 2005, finding just 35 per cent lived for five years after diagnosis. Исследователи проанализировали карты болезни более чем 1100 австралийских женщин с диагнозом "рак яичников" в 2005 году, обнаружив, что всего 35 процентов прожили пять лет после того, как был поставлен диагноз.
The overwhelming amount of debris in the area and a slope gradient of more than 45 degrees, as well as the absence of a suitable area for firefighter-troopers to land, are creating significant obstacles to putting out the fire. Сильная захламленность территории и крутизна склона более 45 градусов, отсутствие пригодных для высадки десантников-пожарных площадок создают значительные сложности в тушении.
Scientists have spent decades analyzing the data from these explorers, mapping the contours and chemistry of more than 100 satellites around Jupiter and Saturn with enough accuracy to make solid guesses about where biological processes might be hidden. Ученые десятилетиями анализировали поставленные этими аппаратами данные, набрасывая очертания и устанавливая химический состав более чем ста спутников Юпитера и Сатурна, чтобы сделать основательное предположение о том, где могут скрываться биологические процессы.
He logged more than 2,500 combat missions during the war and is credited with the destruction of more than 500 tanks and 700 trucks. За время войны он совершил более 2 500 боевых вылетов, уничтожив 500 с лишним танков и 700 грузовиков.
A third air operation, from June 8 to 10, hit 28 airfields and claimed the destruction of more than 500 German aircraft. В ходе третьей воздушной операции, проводившейся с 8 по 10 июня, удары наносились по 28 аэродромам, и русские заявили об уничтожении 500 с лишним немецких самолетов.
Where a trade is to be executed on behalf of more than one client (a “block trade”), our Order Execution Policy stipulates that orders must be filled on a first-in-first-filled basis and thus manages the potential or real conflict between our clients’ interests. Когда сделка осуществляется от лица более чем одного клиента (пакетная сделка), согласно нашей политике исполнения приказов, данные приказы должны выполняться по мере поступления и таким образом урегулировать потенциальный или реальный конфликт интересов наших клиентов.
Of more than 30,000 accounts in the data, only 31 fit this description. Из более чем 30 000 счетов, согласно статье, только 31 подходит под это описание.
Company’s clients are residents of more than 150 countries. Клиентами компании являются жители более чем 150 стран мира.
WTI rose yesterday, the third consecutive day of gains, on news that inventories rose only 536,000 barrels in the latest reporting week, vs growth of more than 1mn barrels so far each week this year. WTI рос вчера, третий день подряд, на новостях о том, что запасы выросли только на 536 000 баррелей в последнюю отчетную неделю против роста более чем на 1 млн баррелей до сих пор каждую неделю в этом году.
Based on a simulation that uses data from U. S. stock prices in 2005, this portfolio earns a compound return of more than 100% over the course of the year. Surely, the ability of HFT strategies to achieve high returns by exploiting the relative movement that is natural among stock prices in this way explains much of both the rapid spread of HFT and the consistent success of prominent HFT funds such as Medallion. Имитация портфеля, использующая данные курса акций США 2005 года, получает совокупный доход больше чем 100% за год. Конечно, способность HFT-стратегий получать высокие доходы, используя относительное движение, которое является естественным у курса акций, во многом объясняет быстрое распространение HFT и постоянный успех известных HFT-фондов, таких как Medallion.
This suggests that the FOMC could be more balanced, and some of the more dovish members are considering the potential for a rate rise after Non-Farm payrolls have posted gains of more than 200k for six consecutive months. Это означает, что FOMC может быть более сбалансированным, и некоторые более «голубиные» члены Комитета рассматривают возможность повышения ставок после того, как показатели роста числа рабочих мест вне аграрного сектора США превышали 200 тысяч шесть месяцев подряд.
Our customers are served by highly qualified and experienced banking and financial officers as well as professionals with experience of more than 15 years in commodity markets. Наших клиентов обслуживают высококвалифицированные и опытные банковские, финансовые сотрудники, а также профессионалы товарных и сырьевых рынков с опытом работы более пятнадцати лет.
Commission is charged only for closed positions with profit/loss of more than 3 points. Комиссия начисляется только с закрытых сделок, прибыль или убыток которых составляет более 3 пунктов.
At that, if there are data of more than one period for the same timeframe at the same time, the data of the least timeframe will be used for modeling. При этом, если для какого-то временного диапазона одновременно существуют данные более, чем одного таймфрейма, для генерации используются данные самого меньшего таймфрейма.
• … a setting of more than 14 results in a less reactive average that touches or exceeds the +100 and -100 levels less frequently, but stays there longer when it does. • … значение выше 14 приводит к менее чувствительному индикатору, который достигает или превышает показатели +100 и -100 гораздо реже, но в таком случае остается около них на более длительный срок.
A setting of more than 14 results in a less reactive average that tends to touch or exceed the +100 and -100 levels far less frequently. Значение выше 14 приводит к менее чувствительному индикатору, который гораздо реже будет выходить за пределы стандартного диапазона.
For example, if this same pin bar setup above occurred in a range-bound market or in the course of a downtrend, you would not likely set a target of more than 1 to 2; therefore the trade would be a lower probability setup. Например, если бы тот же самый пин-бар сформировался в рамках диапазона или нисходящего тренда, то мы вряд ли могли бы рассчитывать на соотношение риска к вознаграждению 1:2, соответственно, торговая установка была бы более низко-вероятностной.
MIG Investment SA has been working on the market since 2003, during this period the residents of more than 120 countries of the world have become clients of the company. MIG Investments SA работает на рынке начиная с 2003 года, за это время клиентами компании стали жители более чем из 120 стран мира.
Swiss bank UBS is said to have suffered a loss of more than $350 million. Говорят, что Швейцарский банк UBS понес убытки в размере больше чем 350 миллионов долларов.
A recent coincident index that is a composite of more than 11 indicators declined to the lowest level since 2009 (excluding the outlier earthquake month of 2011). Последний «совпадающий индекс», который объединяет более 11 индикаторов, снизился до самого низкого уровня с 2009 Года (исключая месяц землетрясения в 2011 году).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.