Sentence examples of "operate" in English with translation "действовать"
Translations:
all3740
действовать1146
работать645
использовать475
функционировать380
управлять361
эксплуатировать78
использоваться47
оперировать47
эксплуатироваться35
прооперировать9
воздействовать5
использовавшийся1
использующийся1
эксплуатирующийся1
other translations509
natural selection continues to operate in modern cultures.
естественный отбор продолжает действовать в современных обществах.
Most of them operate in a complete information vacuum.
Большинство из них действуют в полном информационном вакууме.
What will they do with the ability to operate undetected?
Как именно они воспользуются возможностью действовать незамеченными?
The most effective techniques operate at the subconscious level.
Самые эффективные технологии действуют на подсознательном уровне.
Global organizations operate as different legal entities in different geographical areas.
Глобальные организации действуют как различные юридические лица в разных географических регионах.
According to RPA, they operate in close cooperation with FDD/FAC
Согласно ПАР, они действуют в тесном контакте с ФЗД/КВС.
It is not self-evident how a Yugoslav truth commission should operate.
Не понятно, как должна действовать Югославская комиссия по выяснению правды.
The IMF can operate this way because it has a limited mandate.
МВФ может действовать таким образом, потому что у него ограниченный мандат.
In diplomacy, Khamenei tends to operate in a clever but recognizable fashion.
В области дипломатии Хамени действует хоть и умно, но в характерной для него манере.
Aluminium, fibreglass, plastics, electroplating and military industries are known to operate inside Barqan.
Известно, что в Баркане действуют предприятия по производству алюминия, стекловолокна, пластмасс, гальванического покрытия и военной продукции.
Because I want to give you room to operate and strut your stuff.
Потому что я хочу предоставить тебе возможность действовать и показать, что ты умеешь.
Should the review team operate via country visits or as a virtual team?
должна ли группа по проведению обзора действовать посредством посещения стран или же в качестве виртуальной группы?
Unlike the guerillas in a country like Colombia, they operate across national borders.
В отличие от партизан в странах вроде Колумбии, они действуют за пределами государственных границ.
It commends the dedication of MONUC's personnel, who operate in particularly hazardous conditions.
Он дает высокую оценку самоотверженности персонала МООНДРК, который действует в исключительно опасных условиях.
These bodies operate in ministries or government agencies with varying degrees of political power.
Эти органы действуют в составе министерств или государственных учреждений и имеют различный политический вес.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert