Sentence examples of "position aspect" in English

<>
It is there that the Bush administration has most vigorously asserted its position that the freedom of capital movement is an aspect of human rights. Именно там администрация Буша наиболее энергично утверждала свою позицию о том, что свобода движения капитала является выражением прав человека.
Indeed, the most curious aspect of the ECB’s position was its threat not to accept restructured government bonds as collateral if the ratings agencies decided that the restructuring should be classified as a credit event. Но самым странным аспектом позиции ЕЦБ была его угроза не признавать обеспеченность реструктурированных государственных облигаций, если агентства оценки кредитного риска решат, что данную реструктуризацию необходимо классифицировать как кредитное событие.
Now, after listening to Obama in Cairo, they will have to ask themselves whether this is not another aspect of how the world works, and of Europe's position in it, that is about to change. Теперь после того, как они услышали речь Обамы в Каире, им придется задать себе вопрос о том, не является ли она другим аспектом того, как устроен мир, и положения Европы в нем, которое вот-вот изменится.
The time aspect involved is a further important mark-up factor. Потребовавшиеся временные затраты - это еще один важный аспект при произведении расчетной сметы.
She attained a responsible position of the firm. Он заняла на фирме ответственный пост.
Beyond its religious aspect, the text voted on yesterday is highly criticised due to the extensive powers it grants to the President of the Republic. Помимо своего религиозного аспекта, текст, принятый вчера, подвергается критике, поскольку она дает широкие полномочия Президенту Республики.
He got an important position in the company. У него важный пост в компании.
Mr Stewart also claimed the service had a safety aspect. Мистер Стюарт также заявил, что сервис подумал о безопасности.
I applied for a position in the office. Я подал заявление на занятие должности на этой службе.
Overall, I would not like to make a comparison without any specific data, nevertheless in certain respects Germany serves as an example, but it certainly cannot be said that it is better in every aspect. Вообще, я бы не хотел сравнивать без конкретных данных, но в некотором отношении Германию можно взять за образец, но нельзя определенно сказать, что она лучше во всем.
He enjoys his position. Ему нравится его положение.
Additionally, this type of approach may help to minimize the emotional aspect to trading, since there’s an identifiable area to know where you’re wrong (the opposite side of the breakout’s high/low). К тому же, такой подход может помочь минимизировать эмоциональный аспект торговли, так как существует идентифицируемая область для определения, что была сделана ошибка (противоположная сторона максимума или минимума прорыва).
Brilliant papers by Comrade Stalin allowed Soviet linguistics to take the leading position in the world. Гениальные труды товарища Сталина позволили советской лингвистике занять лидирующую позицию в мировой науке.
If you require more information or further explanation about any aspect of this Policy, please do not hesitate to contact Customer Service at customer.service@etxcapital.com or telephone +44 (0)20 7392 1494. За дополнительной информацией или разъяснениями в отношении любого положения настоящей Политики, просим обращаться в Службу поддержки клиентов по адресу customer.service@etxcapital.com или по телефону +44 (0)20 7392 1494.
I'm not flexible enough to sit in the lotus position. Я не достаточно гибкий чтобы сидеть в позе "лотос".
These FAQs are for your guidance only and may not offer information about every aspect of our service. Данные часто задаваемые вопросы представлены для вашего руководства и могут не отражать полной информации по всем аспектам наших услуг.
Were I in your position, I shouldn't know what to do. Будь я на твоём месте, я бы не знал, что делать.
An important aspect to know about pivot points is that each level can be used for support or resistance. При использовании опорных точек важно понимать, что каждый уровень может быть как уровнем поддержки, так и уровнем сопротивления.
Position Name Название должности
This disinflationary aspect of falling oil prices will marginally decrease the likelihood of interest rate hikes by EM central banks. Этот антиинфляционный аспект снижения цен на нефть косвенно уменьшит вероятность повышения процентных ставок центральными банками развивающегося рынка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.