Sentence examples of "private share" in English
By 1999, the private share had increased to almost 30 percent.
К 1999 году доля частного финансирования увеличилась почти до 30 %.
Overall, in spite of the increasing needs, it seemed probable that investment in transport infrastructure will not grow substantially in the next few years, although the private share should make some progress.
В целом, несмотря на растущие потребности, представляется вероятным, что в течение следующих нескольких лет объем капиталовложений в транспортную инфраструктуру существенно не возрастет, хотя доля частного сектора должна увеличиться.
These reforms have resulted in an increased private sector share in total economic activity in many countries.
Результатом этих реформ стало увеличение доли частного сектора в общем объеме экономической деятельности во многих странах.
To ensure your privacy, there are ways you can control how websites monitor your web activities, and ways to keep your browsing habits and data private if you share a computer or account.
Для защиты персональных данных и конфиденциальной информации можно настроить способы контроля сайтами ваших действий в сети, а также использовать настройки конфиденциальности, чтобы сохранить в тайне ваши сетевые предпочтения и данные, если вы используете компьютер или учетную запись совместно с кем-то.
While private debt as a share of GDP stabilized, public debt increased by 50% in the five years after the bust.
Хотя доля частных долгов по отношению к ВВП стабилизировалась, государственный долг вырос за пять лет после обвала на 50%.
ESCAP organized a meeting of executives of national freight forwarders and logistics associations in Bangkok, in June 2007, in order to foster the development of transport and logistics systems in the region and to provide a platform for the private sector to share information on their needs.
ЭСКАТО организовала совещание для руководителей национальных ассоциаций экспедиторов грузов и логистических центров, которое состоялось в июне 2007 года в Бангкоке; это мероприятие было проведено в целях активизации развития систем транспортных и логистических услуг в регионе и создания платформы, на которой частный сектор мог бы обмениваться информацией о соответствующих потребностях.
The stock imbalances include large and rising public and private debt as a share of GDP.
Фондовые дисбалансы включают в себя крупный и продолжающий расти государственный и частный долг, в процентах от ВВП.
Private posts you share to social networks may be visible to the public depending on your privacy settings for those networks.
Если вы делитесь закрытой публикацией в социальных сетях, ее могут увидеть все в зависимости от ваших настроек конфиденциальности в конкретной сети.
Representatives working in different sectors, and reflecting a gender and regional balance, present on initiatives they are undertaking in the areas of environment, development, education, gender, youth, culture, peacebuilding, and dialogue with Governments and the private sector, to share strategies and remaining challenges.
Представители, работающие в различных секторах и отражающие гендерную и региональную сбалансированность, представляют информацию о проводимых ими инициативах в таких областях, как охрана окружающей среды, развитие, образование, гендерные вопросы, положение молодежи, культура, миростроительство и диалог с правительствами и частным сектором в интересах обмена сведениями об осуществляемых стратегиях и об остающихся проблемах.
All of your files and folders are private unless you share them.
Все ваши файлы и папки остаются личными, пока вы не поделитесь ими.
It aims to become an advocacy coalition of interested parties-from Governments, civil societies as well as from the private sector- who share an interest in economic growth and sustainable development through education and entrepreneurship, with the specific aim of youth employment and youth inclusion.
Он призван стать форумом по объединению усилий заинтересованных сторон- правительств, гражданского общества и частного сектора, также заинтересованного в экономическом росте и устойчивом развитии, посредством образования и развития предпринимательства с акцентом на занятость и интеграцию молодежи.
Throughout the 2002-2007 period, the volume of private grants as a share of overall ODA from OECD Development Assistance Committee countries has averaged an estimated 15 per cent, experiencing faster growth than overall ODA.
США. В период 2002-2007 годов объем частных грантов в качестве доли общего объема ОПР, поступившей от стран Комитета содействия развитию ОЭСР, в среднем составила, по оценкам, 15 процентов, превысив тем самым темпы роста общей ОПР.
While the private consumption share of aggregate demand increased more slowly, largely owing to high precautionary saving (which reflects gaps in the social safety net), there are grounds for optimism on this front as well.
И хотя доля частного потребления в совокупном спросе росла медленнее (главным образом из-за высокого размера сбережений на чёрный день, что свидетельствует о пробелах в системе социальной защиты), есть основания для оптимизма и на этом фронте.
If China delivers on each of these three fronts – as I suspect it will – private consumption’s share of Chinese GDP could rise by as much as five percentage points between now and 2015.
Если Китай достигнет успеха на каждом из стрех перечисленных фронтов – а я подозреваю, что так и случится – то доля частного потребления Китая может возрасти на 5% в промежуток от нынешнего времени до 2015 года.
Funding might be obtained from State support (as in Cyprus), venture capital and private equity, public share issues, mergers and acquisitions, or asset finance.
Финансирование может осуществляться с помощью государственной поддержки (как, например, в случае Кипра), венчурного и частного акционерного капитала, публичного выпуска акций, слияний и поглощений или финансирования активов.
The majority of developing countries were unable to attract external private capital; their share in world trade had continued to decline, contributing to low levels of development and inadequate infrastructure.
Большинство развивающихся стран не в состоянии привлечь внешний частный капитал; их доля в мировой торговле продолжает сокращаться, что ведет к снижению уровня развития и ослаблению инфраструктуры.
Several participants mentioned that government officials and private companies should share the responsibility for bribe offering and taking.
Некоторые участники указали на то, что правительственные чиновники и частные компании должны нести совместную ответственность за дачу и получение взяток.
But the emphasis on the Chinese consumer is likely to be the new Plan's defining feature - sufficient, in my opinion, to boost private consumption as a share of Chinese GDP from its current rock-bottom reading of around 36% to somewhere in the 42-45% range by 2015.
Однако акцент на китайского потребителя, вероятно, будет определяющей особенностью нового плана - что, на мой взгляд, будет достаточно для повышения личного потребления как доли ВВП Китая от ее нынешнего очень низкого уровня около 36% до диапазона в 42-45% к 2015 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert