Sentence examples of "provides" in English with translation "давать"

<>
History provides grounds for optimism. История дает основания для оптимизма.
it provides a lot of company. Она дает хорошую компанию.
So this provides a nice cushion. Это дает хорошую подушку безопасности.
Modern history provides us with some famous examples. Современная история дает нам несколько известных примеров.
The Exchange 2016 architecture provides the following benefits: Архитектура Exchange 2016 дает следующие преимущества:
The story of debriefing provides a salutary lesson. История с разбором несчастных случаев дает также целительный урок.
The crossing of the lines also provides a signal Пересечение линий также дает сигнал
It also provides definitions of “instrument”, “airframe” and so on. Он также дает определения " инструмента ", " планеров " воздушных судов " и т.д.
Nonetheless, the mercantilist mindset provides policymakers with some important advantages: Тем не менее, меркантилистский образ мышления дает политикам некоторые важные преимущества:
Australia provides a good example of how pro-competitive policies deliver results. Австралия является хорошим примером того, что политика поддержки конкуренции дает хорошие результаты.
Provides an opportunity for high visual impact with psychological and political value; дает возможность производить большой эффект на зрителей и имеет психологическое и политическое значение;
The euro also provides important insights into the politics of economic reform. Евро также дает возможность глубокого понимания политики экономической реформы.
The strong track record of the MDGs certainly provides grounds for hope. Высокая планка, поставленная ЦРТ безусловно дает основания для надежды.
In Les Miserables Victor Hugo provides us with a beautiful description of Waterloo. В Les Miserables Виктор Гюго дает нам прекрасное описание Ватерлоо.
Now more than ever, Manchester needs the vision that the Northern Powerhouse provides. Сейчас, как никогда раньше, Манчестеру нужна именно такая перспектива, которую даёт концепция «Северного локомотива».
Nature provides enough for everyone’s needs, but not for everyone’s greed. Природа даёт достаточно для удовлетворения потребностей каждого, но недостаточно для удовлетворения алчности каждого.
This form of organization provides criminals with diversity, flexibility, low visibility and longevity. Эта форма организации дает преступникам такие плюсы, как многообразие, гибкость, низкая видимость и долговечность.
This trip provides a great opportunity for both sides to reinvigorate a critical relationship. Эта поездка дает прекрасную возможность для обеих сторон активизировать критические взаимоотношения.
The SPI thus provides a systematic, empirical foundation to guide strategy for inclusive growth. Тем самым, Индекс дает систематическую, эмпирическую базу для разработки стратегии полноценного роста.
China’s history provides reason to believe that its leaders will make the right choice. История Китая даёт основания надеяться, что лидеры страны сделают правильный выбор.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.