Sentence examples of "puts" in English with translation "ставить"
Translations:
all5293
положить1274
поставлять655
помещать392
ставить314
надевать264
девать253
размещать239
посадить166
класть156
вкладывать156
заключать136
выражать133
вставлять98
прилагать83
сложить50
наносить50
прикладывать48
оценивать48
переводить43
закладывать31
сажать25
складывать22
пут21
совать18
наделять17
ставиться16
приставлять14
сунуть13
обувать10
упекать7
сложенный6
переводиться5
представлять на рассмотрение5
толкать4
облагать3
закладываться3
всунуть2
приводить в состояние повышенной боеготовности2
прилагаться2
складываемый2
складывающийся2
надеваться2
наноситься1
прилагавшийся1
вставляться1
приводить в состояние повышенной готовности1
other translations499
I don't like anything that puts a man on his knees.
Мне не по душе всё что ставит человека на колени.
We've received some information that puts everything in a new perspective.
Мы получили новую информацию, которая ставит всё в новом свете.
It also puts at risk Turkey's robust economic penetration into Arab markets.
Это также ставит удачное экономическое проникновение Турции на арабские рынки под угрозу.
Social editor of the Times puts Felipe on Manhattan's Most Eligible list.
Общественный редактор "Таймс" ставит Фелипе в Манхэттенский список Самых Приоритетных.
Melanie picks up the lamb, puts it on the post, opens it up.
Мелани подбирает ягненка, ставит на столбик, растягивает.
Certainly there are morbidly obese people, whose weight puts their lives at risk.
Безусловно, существуют болезненно толстые люди, вес которых ставит под угрозу их жизни.
Second, the emptiness of G-8 leaders' words puts the world at risk.
Во-вторых, пустота слов лидеров "большой восьмёрки" ставит мир в опасность.
For some observers, however, today’s slowdown in America puts those payoffs in doubt.
Для некоторых обозревателей, тем не менее, сегодняшнее снижение экономического темпа в Америке ставит эти результаты под сомнение.
Elites will not willingly reform education if doing so puts their survival at risk.
Элиты не будут стремиться к реформированию образования, если это будет ставить под угрозу их выживание.
That puts China more or less in the same range as other VAT countries.
Это ставит Китай более или менее на один уровень с другими странами, где есть НДС.
Everybody puts a buck in and takes a slip of paper with a different time.
Все ставят по доллару и берут бумажки с написанным временем.
This puts medium-sized firms - the main engines of job creation - at a big disadvantage.
Это ставит фирмы среднего размера - основных создателей рабочих мест - в очень невыгодные условия.
So, you know, it puts the teacher into a tough bind, you have to think.
Вы скажете, что это ставит учителя в жесткие рамки.
Or are we a community that puts the intellectual purity of technology above people’s needs?”
Или в обществе, которое интеллектуальную чистоту технологий ставит выше людских потребностей?»
"Inflation targeting" means that a central bank puts the pursuit of price stability above all other objectives.
"Целевой уровень инфляции" означает, что центральный банк ставит стабильность цен выше всех других своих целей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert