Sentence examples of "raise demand" in English
To be sure, the major eurozone countries’ large national debts preclude using traditional Keynesian policies – increased spending or reduced taxes – to raise demand through increased budget deficits.
Без сомнений, большие государственные долги крупных стран еврозоны препятствуют использованию традиционной кейнсианской политики - увеличение расходов или уменьшение налогов – для того, чтобы повысить спрос за счет увеличения дефицита бюджета.
Meanwhile, new technologies raise demand for skilled workers, while reducing demand for their less-skilled counterparts – a trend that fuels the expansion of the wage gap between skilled and unskilled.
Между тем, новые технологии повышают спрос на квалифицированных рабочих, снижая спрос на их менее квалифицированных коллег – тренд, который способствует увеличению разрыва в оплате труда между квалифицированным и неквалифицированным персоналом.
The population of Pakistan’s cities is growing by 6% per year, raising demand for improved transport, water management, sanitation, and solid-waste collection, as well as for education and health services.
Население пакистанских городов ежегодно растёт на 6%, что повышает спрос на улучшение в системах транспорта, водоснабжения, канализации и сбора мусора, а также на услуги образования и здравоохранения.
increase access to reliable, affordable and renewable energy services for sustainable development, promote energy efficiency to make sure economic growth does not raise energy demand and environmental degradation, including climate change.
увеличить доступ к надежным, доступным и возобновляемым источникам энергии для жизнеспособного развития, способствовать рациональному использованию энергии, чтобы гарантировать, что экономический рост не увеличит спрос на энергию и не усугубит экологическую деградацию, в том числе изменение климата.
This crisis could help formulate a new approach: increase access to reliable, affordable and renewable energy services for sustainable development, promote energy efficiency to make sure economic growth does not raise energy demand and environmental degradation, including climate change.
Этот кризис может помочь сформировать новый подход: увеличить доступ к надежным, доступным и возобновляемым источникам энергии для жизнеспособного развития, способствовать рациональному использованию энергии, чтобы гарантировать, что экономический рост не увеличит спрос на энергию и не усугубит экологическую деградацию, в том числе изменение климата.
Europeans, who were called on to improve productivity and raise domestic demand, reformed their economies at a glacial pace, while China maintained its export-led growth strategy.
Европейцы, которых призывали улучшить производительность и повысить внутренний спрос, произвели реформу своих экономик очень медленно, в то время как Китай продолжал свою стратегию увеличения экспорта.
This section analyses the progress reported by Member States in adopting new and enhanced measures to raise awareness and reduce demand for amphetamine-type stimulants in accordance with the Action Plan.
В настоящем разделе анализируются сообщения государств-членов о прогрессе в области принятия новых и более решительных мер по повышению информированности и сокращению спроса на стимуляторы амфетаминового ряда в соответствии с Планом действий.
The US has been pushing China, Germany, Japan, and others to raise consumption in order to boost demand.
Америка подталкивала Китай, Германию, Японию и других повысить потребление, чтобы поднять спрос.
If US productivity really has collapsed as much as many scholars believe, additional stimulus is likely to raise prices a lot more than output; demand will not induce new supply.
Если производительность США действительно настолько обрушилась, насколько полагают многие ученые, возможно, дополнительный стимул, скорее всего, повысит цены намного больше, чем объем производства; спрос не вызовет новое предложение.
Given that livestock require much more food, land, water, and energy to raise and transport than plants, increased demand for meat depletes natural resources, places pressure on food-production systems, damages ecosystems, and fuels climate change.
Скоту требуется намного больше еды, земли, воды и энергии для роста и транспортировки, чем растениям, поэтому увеличившийся спрос на мясо истощает природные ресурсы, меняет механизмы производства продовольствия, разрушает экосистемы и способствует изменению климата.
The Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors called for action by Governments to raise awareness of the problem of ATS, reduce demand for illicit ATS, provide accurate information, limit supply and strengthen the control of ATS and their precursors.
План действий по борьбе с незаконным изготовлением и оборотом стимуляторов амфетаминового ряда и их прекурсоров, а также со злоупотреблением ими предусматривает, что правительства должны принять меры для обеспечения информированности о проблеме стимуляторов амфетаминового ряда (САР), снижения спроса на незаконные САР, обеспечения точной информации, ограничения предложения и укрепления системы контроля над САР и их прекурсорами.
Sri Lanka has abundant sunshine and wind; a carbon tax would raise considerable revenue, increase aggregate demand, move the country toward a green economy, and improve the balance of payments.
На Шри-Ланке в избытке солнца и ветра; углеродный налог позволил бы получить значительные доходы, повысить совокупный спрос, начать движение страны к зелёной экономике, а также улучшить платёжный баланс.
Policies that can help raise standards of living there will stimulate demand and growth elsewhere in the global economy.
Меры, помогающие повысить стандарты жизни в этой стране, будут стимулировать спрос и рост во всей глобальной экономике.
Higher interest rates also raise the cost of borrowing to buy these assets, which may diminish demand for them, exerting downward pressure on their prices.
Более высокие процентные ставки также повышают стоимость займов на покупку этих активов, что может уменьшить спрос на них, оказывая нисходящее давление на их цены.
If the world’s central banks raise interest rates while the major problem is insufficient global demand, they might cause a depression.
Если мировые Центробанки поднимут процентные ставки, в то время как главная проблема заключается в недостаточном глобальном спросе, то они могут спровоцировать депрессию.
Restructuring industries like steel, by letting uncompetitive players fail and encouraging consolidation, could raise productivity dramatically without compromising the ability to meet demand.
Реструктуризация отраслей, подобных сталелитейной, в виде согласия на банкротство неконкурентоспособных игроков и содействия отраслевой консолидации могла бы радикально повысить производительность, не подрывая при этом способностей удовлетворять спрос.
If the US Federal Reserve comes to view that to be the case, it will raise interest rates at the first sign of a significant increase in aggregate demand.
Если Федеральный резерв США решит, что это так, он повысит процентные ставки при первых же признаках значительного роста совокупного спроса.
If they raise their prices, they receive the full financial gain, while any loss implied by a decline in demand is distributed among all sellers.
Если они поднимают цены, то получают финансовую выгоду в полном объеме, в то время как любая потеря, связанная со снижением спроса, распределяется между всеми продавцами.
Whereas high oil prices raise production costs for oil-importing countries, causing prices to increase, increased oil revenues fuel domestic demand and cause prices to rise in oil-exporting countries, for example Angola (12.6 per cent) and Sudan (9.0 per cent).
Высокие цены на нефть ведут к увеличению производственных издержек в странах-импортерах нефти, что вызывает рост цен, тогда как увеличение поступлений от продажи нефти подстегивает внутренний спрос и вызывает рост цен в странах-экспортерах нефти, например в Анголе (12,6 процента) и Судане (9,0 процента).
But by engaging with community leaders and parents to raise awareness of cervical-cancer prevention and address other local health concerns, we are finding that it is possible to generate demand and achieve good turnout at these centers.
Однако общаясь с лидерами местных сообществ и родителями, можно повысить их осведомлённость о мера профилактики рака шейки матки, а также заняться решением других локальных медицинские проблем. На наш взгляд, такой подход позволит создать спрос на вакцину и обеспечит хорошую явку на вакцинацию в этих центрах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert