Sentence examples of "reach" in English with translation "доезжать"
Translations:
all6782
достигать2782
достичь541
прийти190
доходить159
добираться142
выходить100
попадать81
досягаемость56
достигший51
пределы41
дотягиваться36
доезжать25
доставать24
пространство18
приходить17
достигаться16
потягиваться15
тянуться13
долететь5
достучаться4
доплывать3
долетать2
плес2
добегать1
other translations2458
Must I change trains anywhere in order to reach Moscow?
Чтобы доехать до Москвы, должен ли я делать пересадку где-нибудь?
Don't even slow down when we reach my apartment.
И ты даже не притормозишь, когда доедешь до моей квартиры.
He'll shelter us for tonight, then we can reach Balmoral tomorrow.
Он предоставит нам ночлег, а завтра мы доедем до Балморала.
When we reach Ma's house, I'll send Farrell back with a fresh mount.
Доедем до дома Мамы, и я отправлю к тебе Кэролла со свежей лошадью.
And know that the government retains food, not allowed to reach the population as happened there, in that field in northern Ethiopia.
И знаете, правительство удерживает продукты питания, не позволяет доехать им до населения как это случилось тут, в этом поле в северной Эфиопии.
In an unimaginably horrific attack in Kfar Darom, terrorists targeted innocent children, whose only crime was in attempting to reach their classroom.
В ходе невероятно ужасного нападения в Кфар-Дароме террористы выбрали в качестве мишени ни в чем неповинных детей, единственное преступление которых состояло в попытке доехать до своей школы.
Barry did not call when he got there because he knew that out in the world, he was beyond my mother's reach.
Бэрри не позвонил, когда доехал, потому что знал, что вне дома для мамы он недосягаем.
Imagine what it is to embark on a bus and look around in fear, not knowing whether that bus will reach its destination or blow up.
Представьте себе, что значит садиться в автобус и осматриваться вокруг в страхе, не зная, доедет этот автобус до твоей остановки или взорвется.
As a result of closures and curfews, pregnant women had been delayed in trying to access health care during pregnancy and childbirth, with an estimated 2,500 women a year giving birth while attempting to reach a delivery facility.
Из-за введения жесткой блокады и комендантского часа женщины не имели возможности получать своевременную медицинскую помощь в связи с беременностью и родами, причем, согласно оценкам, не доехав до родильного дома, ежегодно рожают 2500 женщин.
That's the only reason she reached the intersection first.
Именно из-за этого она первой доехала до перекрёстка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert