Sentence examples of "reaches" in English
Translations:
all3735
достигать2782
доходить159
добираться142
выходить100
попадать81
досягаемость56
пределы41
дотягиваться36
доезжать25
доставать24
пространство18
потягиваться15
тянуться13
достучаться4
доплывать3
долетать2
плес2
добегать1
other translations231
If someone reaches out to you for help, respond and let them know you’re there for them.
Если кто-то обращается к вам за помощью, то ответьте этому человеку, что вы готовы помочь.
The construction of dams and barrages on the upper reaches of the great river Indus for hydroelectric power generation and irrigation has significantly reduced the discharge of freshwater into the lower Indus basin.
В результате сооружения плотин и заграждений в верховьях реки Инд для цели получения электроэнергии и ирригации в значительной степени сократился объем сброса пресной воды в низовьях бассейна Инда.
Drought in northern and north-eastern China and floods in the middle and lower reaches of the Yangtze River and south-eastern China have become more severe.
Засуха в северной и северо-восточной частях Китая и наводнения в средней части и в низовьях реки Янцзы, а также в юго-восточной части страны стали более сильными.
In this case, Iran reaches out to Saudi Arabia with a convincing indication that it does not intend to bolster its influence at the expense of the Saudis or their allies.
В этом случае Иран обращается к Саудовской Аравии с убедительным указанием, что он не намерен укреплять свое влияние за счет Саудовской Аравии или их союзников.
Nobody reaches in his pocket and finds fewer dollars.
Никто, проверив бумажник, не обнаруживает, что у него убавилось купюр.
The second row reaches forward, protecting the upper body.
Второй ряд, приподнявшись, защищает корпус.
And it reaches somewhere where other things don't.
И оно проникает туда, куда другие вещи проникнуть не могут.
Indeed, less than 2% of humanitarian aid reaches education.
Более того, на образовательные цели направляется менее 2% гуманитарной помощи.
Article 24 defines when a revocation “reaches” the offeree.
В статье 24 определяется, когда отзыв считается “полученным” адресатом оферты.
Consider how you’ll introduce yourself when someone reaches out.
Подумайте о том, как лучше представиться, когда кто-то с вами свяжется.
Looping means that your video will replay once it reaches the end.
Воспроизведение по кругу означает, что как только ваше видео закончится, оно запустится снова.
He reaches us and drops one of our wounded into our hands.
Он подошёл и бросил одного из наших раненых.
When your archive reaches Dropbox, Google is no longer responsible for it.
Когда ваш архив будет сохранен на Dropbox, Google перестает нести за него ответственность.
Pending orders – Limit or Stop orders, executed when price reaches the predetermined level.
Отложенные ордера – Limit или Stop ордера, исполнение которых происходит при достижении указанной в них цены
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert