Sentence examples of "really happens" in English

<>
Almost by definition they do not poll small businesses and start-ups, which is where the job creation really happens. Фактически по определению опросы малых предприятий и компаний, а также начинающих фирм не проводятся, хотя именно там создается большая часть рабочих мест.
Second, Hong Kong has an international image to maintain, and in international politics what is perceived is often as important as what really happens. Во-вторых, Гонконгу нужно поддерживать свой имидж на международной арене, а в международной политике то, что кажется, зачастую бывает так же важно, как и то, что происходит на самом деле.
She was discovering what mortality actually means, and if she is at the depths of mortality, what really happens. Она понимает для себя истинное значение смертности, и, столкнувшись со смертностью, что на самом деле происходит.
Well let's think about what really happens. Давайте подумаем над тем, что в действительности происходит.
“The sensing ability really happens only at the level of the collective.” – Способность восприятия на самом деле проявляется только на коллективном уровне».
And in Germany, if you would like to donate your organs - God forbid something really bad happens to you - when you get your driving license or an I.D., you check the box saying, "I would like to donate my organs." В Германии, если вы хотите стать донором органов, если, не дай бог, что-то очень плохое случится с вами, когда вы получаете водительские права или удостоверение личности, вам нужно поставить галочку в графе "я хочу быть донором органов".
That's not really what happens in Jedi, although I heard they made a lot of changes in the Special Edition. Это не совсем то, что было в Джедае, хотя, я слышал, они там много поменяли в Специальном выпуске.
You know how we're always talking about moving towards marriage, then nothing really ever happens? Ты знаешь как мы всегда разговариваем о заключении брака, но никогда ничего действительно не происходит?
Now this is when something really bizarre happens. Но именно здесь и происходит странный случай.
and they said, "Well, there's no shortage of politicians, no one really minds what happens to them and, after all, there are some things that rats just won't do." ответ был таков: "Политиков - более чем достаточно; никого не волнует их судьба; и, наконец, есть вещи, на которые крысы просто не пойдут".
He argued “that they are immensely rash in their regardlessness, in their vague optimism and comfortable belief that nothing really serious ever happens. Он доказывал, что «они совершенно безрассудны в своей беззаботности, в своем оптимизме и комфортной вере в то, что ничего по-настоящему серьезного никогда не случится.
We are all complicit in this arrangement but few of us really understand what happens to our data and who has access to it. Мы все являемся соучастниками этого процесса, однако лишь немногие из нас понимают, что происходит с нашими данными и кто имеет к ним доступ.
Of course, there's always the possibility that the ancestral Spirits really do control what happens in the shrine. Конечно, остается и вероятность того, что Духи Предков действительно управляют всем, что происходит в гробнице.
That's really where innovation happens. Так на самом деле происходят инновации.
And then a really interesting thing happens: И тут произошло нечто весьма интересное.
What's really interesting is what happens when you reduce the reward frequency. Но самое интересное происходит тогда, когда частота вознаграждения снижается.
What we really want is that this innovation happens continuously. Нам же очень хочется, чтобы инновации продолжались постоянно.
It's really a remarkable, awesome thing that happens there. Это действительно нечто замечательное и выдающееся.
And when we take that, we take this idea of what culture is doing and add it to what the long-term trajectory - again, in life's evolution - we find that each case - each of the major transitions in life - what they're really about is accelerating and changing the way in which evolution happens. И когда мы соглашаемся с этим, принимаем идею о том, что культура делает и прибавляем это к траектории за длительный период - опять таки, в эволюции живых организмов - мы обнаруживаем в каждом случае - для каждого значимого переходного периода в жизни - что, на самом деле, их суть в том, чтобы ускорять и изменять характер осуществления эволюции.
And you know what, when you really believe in yourself and everything about you, it's extraordinary what happens. И знаете, когда вы действительно начинаете верить в себя и во все о себе, то происходит что-то невероятное.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.