Sentence examples of "responds to" in English with translation "отвечать"

<>
This is how the Devil King responds to your challenge. Вот так Король Дьявол отвечает на твой вызов.
a government that reflects their interests and responds to their demands. правительство, которое отражает их интересы и отвечает их требованиям.
The werewolf only responds to the call of its own kind. И еще оборотень отвечает только на зов себе подобных.
Any such deal will be possible only if it responds to both sides' interests. Любая такая сделка будет возможна, если она будет отвечать интересам обеих сторон.
Say a player responds to a challenge story in News Feed on Facebook for iOS or Android. Допустим, игрок отвечает на вызов в Ленте новостей на Facebook для iOS или Android.
They vote with these chemical votes, the vote gets counted, and then everybody responds to the vote. Они голосуют своими химическими голосами, голоса подсчитываются и каждый отвечает на голосование.
If the recipient responds to your custom message, a new message thread will appear in your Inbox. Если получатель ответит на ваше персонализированное сообщение, на вашей странице обмена сообщениями в LinkedIn появится новое обсуждение.
The UNFCCC Library supports secretariat programmes and responds to queries from the public about the climate change process. Библиотека РКИКООН оказывает поддержку программам секретариата и отвечает на запросы, получаемые от широкой общественности в отношении процесса изменения климата.
We need a set of priorities that responds to what people want and expect - jobs, growth, and security. Мы нуждаемся в ряде приоритетов, которые отвечали бы желаниям и ожиданиям населения - рабочих местах, экономическом росте и безопасности.
If Sue is the first person who responds to the document, the action that she takes is applied to the document. Если Сью является первым отвечающим лицом для данного документа, действие, которое она совершает, применяется к документу.
If a group member responds to an email notification, the response also shows up as a comment on the group post. Если член группы отвечает на уведомление электронной почты, то его ответ также размещается в качестве комментария в публикации группы.
If China responds to entreaties to revalue the yuan, it may need to look tough on other issues to appease nationalist sentiment. Если Китай ответит на мольбы переоценить юань, ему также может понадобиться жесткий подход в отношении других проблем, чтобы усмирить националистические чувства.
Every leader and legislator should strive to live up to those ideals as he or she responds to the threat of extremism. Каждый лидер и законодатель должен стремиться поступать в соответствии с этими идеалами, отвечая на угрозу экстремизма.
Each time a person responds to a business through one of the eligible actions listed in the chart below, the clock will reset. Каждый раз, когда человек отвечает компании с помощью одного из разрешенных действий, перечисленных в таблице ниже, счетчик времени обнуляется.
However, the State party responds to these allegations in case they are considered to raise issues under articles 12, 13, 14 and 16. Тем не менее государство-участник отвечает на эти утверждения на тот случай, если будет сочтено, что в связи с ними возникают вопросы по статьям 12, 13, 14 и 16.
First, the IAS responds to the information needs of financial investors, but it does not provide a reliable definition of income for tax purposes. Во-первых, МСБ отвечают на информационные потребности финансовых инвесторов, но не дают надежного определения дохода в целях налогообложения.
As the parliamentary elections showed, it is time that Nigerians receive democracy’s dividend: a government that reflects their interests and responds to their demands. Как показали парламентские выборы, пришло время, чтобы нигерийцы получили дивиденды демократии: правительство, которое отражает их интересы и отвечает их требованиям.
When an SMTP virtual server responds to the EHLO keyword with CHUNKING, the SMTP server indicates that it supports the BDAT command and will accept messages in chunks. Когда виртуальный SMTP-сервер отвечает на ключевое слово EHLO с командой CHUNKING, SMTP-сервер указывает, что он поддерживает команду BDAT и будет принимать сообщения блоками.
If a user responds to a subscription message via one of the eligible actions listed below, then that shifts the conversation into standard messaging and all eligible rules apply. Если пользователь ответит на сообщение, отправленное по подписке, с помощью одного из разрешенных действий, перечисленных в списке ниже, эта переписка будет считаться стандартной и на нее будут распространяться все соответствующие правила.
IS responds to requests from the media and accredited journalists and media representatives at conferences, and produces a range of publications about the Convention process in cooperation with other organizations. ИС отвечает на запросы средств массовой информации, аккредитованных журналистов и представителей средств массовой информации в ходе конференций, а также, в сотрудничестве с другими организациями, публикует широкий круг изданий в отношении процесса Конвенции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.