Sentence examples of "satisfy" in English with translation "удовлетворять"

<>
That would satisfy both camps. Это удовлетворило бы оба лагеря.
Perhaps no answer can satisfy them. Возможно, никакой ответ не может их удовлетворить.
satisfy the same colorimetric requirements; and удовлетворять одним и тем же колориметрическим предписаниям; и
We want to satisfy our individual desires. Мы хотим удовлетворить наши личные потребности.
This is unlikely to satisfy the developing countries. Однако, такая сумма вряд ли удовлетворит потребности развивающихся стран.
The only question is how to satisfy it. Единственный вопрос заключается в том, как его удовлетворить.
No land-for-peace deal will satisfy either side. Никакое соглашение по принципу «земли за мир» не может удовлетворить ни одну из воюющих сторон.
Constraints are conditions that the product configuration model must satisfy. Ограничения — это условия, которым должна удовлетворять модель конфигурации продукта.
But these protocells satisfy these general requirements of living systems. Но эти протоклетки удовлетворяют общих требованиям к живым системам.
The quality of our products will satisfy you in every respect Качество нашей продукции удовлетворит вас во всех отношениях
These criteria, particularly the last, will always be difficult to satisfy. Эти критерии, особенно последнюю, всегда будет трудно удовлетворить.
Well, language, as a social interaction, has to satisfy two conditions. Язык, как социальное взаимодействие, должен удовлетворять двум условиям.
The resources with capabilities that satisfy the requirements are then selected. Ресурсы с возможностями, которые удовлетворяют требованиям, затем выбираются.
This appears to satisfy everyone, but it puts you in panic mode. Это, похоже, удовлетворяет всех, но вводит Вас в паническое состояние.
Such an outcome might satisfy some parts of Lebanese society, particularly Hezbollah. Такой исход может удовлетворить некоторые сегменты ливанского общества, в частности "Хезболлах".
The Panel finds that the claim fails to satisfy such evidentiary requirements. Группа считает, что данная претензия не удовлетворяет таким требованиям к доказательствам.
Prisoners have the right to satisfy their religious, spiritual and moral needs. Право на удовлетворение своих религиозных, духовных и нравственных потребностей имеют заключенные.
Muslim rulers have mostly failed to satisfy the needs of their populations. Исламские правители не смогли удовлетворить нужды своих народов.
And we've arrived at a solution that might satisfy both parties. И мы нашли решение, которое могло бы удовлетворить обе стороны.
The result, even if new START is ratified, should satisfy no one. В результате, даже если новый договор СНВ будет ратифицирован, то он никого не удовлетворит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.