Exemples d'utilisation de "soulmates" en anglais

<>
I really thought we were soulmates. Я правда думала, что мы родственные души.
I don't know about soulmates, but. Не знаю, насчет родственных душ, но.
I meant what I said about us being soulmates. Я не шутил, когда сказал, что мы родственные души.
Soulmates, may be life's one and only real love. В родственные души, в единственную настоящую любовь.
And if soulmates exist, how can we be sure that that person we meet or the person that we're sharing our life with is the one? И если родственные души и существуют как мы можем быть уверены в том, что человек, с которым мы знакомимся или человек, с которым мы делим нашу жизнь и есть тот самый?
And if soulmates exist, how can we be sure that that person we meet or the person that we're sharing our Iife with is the one? И если родственные души и существуют как мы можем быть уверены в том, что человек, с которым мы знакомимся или человек, с которым мы делим нашу жизнь и есть тот самый?
Is he really her soulmate? Они действительно родственные души?
He was only a "soulmate"? Его "вторая половинка", верно?
You're my soulmate it seems Вы кажетесь мне задушевными друзьями
Uh, which turns out is Richie's soulmate. Который, как оказалось, родственная душа Ричи.
Do you think he's your soulmate? Думаешь, он твоя вторая половинка?
Do you want me to tell you the name of your soulmate? Хочешь, чтобы я сказал тебе имя твоей родственной души?
Besides, what if you meet your soulmate this way? Кроме того, что если встретишь свою вторую половинку вот так?
Because, according to his own evidence, he composed a letter to his wife telling her the marriage was over, that he had found his new soulmate. И согласно его показаниям, он написал письмо жене, в котором говорил о том, что их браку пришел конец, что он нашел свою родственную душу.
There's an old Buddhist saying that, when you meet your soulmate, remember that the act to bring you together was 500 years in the making. Существует старая буддистская поговорка о том, что когда ты встречаешь свою родственную душу, нужно помнить - событие, которое свело вас, создавалось 500 лет.
When you're a kid, you assume your parents are soulmates. В детстве обычно думаешь, что твои родители родные души.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !