Sentence examples of "sovereign borrower" in English

<>
Sovereign borrowers will not – and should not – trust the fairness and competence of the US judiciary. Суверенные заемщики не будут - и не должны - доверять справедливости и компетенции судебной системы США.
Every advanced country has a bankruptcy law, but there is no equivalent framework for sovereign borrowers. В каждой развитой стране есть свой закон о банкротстве, но аналогичных правовых норм для суверенных заёмщиков не существует.
If investors do decide that government bond yields are no longer worth the investment, sovereign borrowers’ options may be limited. Если инвесторы действительно решат, что доходность гособлигаций больше не достойна новых вложений, у суверенных заемщиков останется небольшой выбор.
Most observers cite the authorities’ concern that if any sovereign does not honor its debts, all sovereign borrowers will be penalized. Большинство наблюдателей говорят об озабоченности властей тем фактом, что если какое-либо правительство не выполнит своих долговых обязательств, все суверенные заемщики окажутся в невыгодном положении.
Though interest rates across the European Union are at historic lows, government debt in the eurozone could come under severe pressure should bond markets re-evaluate the riskiness of sovereign borrowers. Хотя процентные ставки в странах Евросоюза находятся сейчас на рекордно низком уровне, государства еврозоны могут попасть в трудное положение, если рынки вдруг начнут переоценивать риски суверенных заемщиков.
Europe must break the vicious circle linking distressed sovereign borrowers with banks that are obliged, or at least encouraged, to buy their bonds, which in turn provide the funding for bank rescues. Европа должна разорвать порочный круг связей проблемных суверенных заемщиков с банками, которые обязаны или, по крайней мере, имеют стимулы для покупки их облигаций, которые, в свою очередь, обеспечивают финансирование мер по спасению банков.
This principle, used in the United States for decades as the solution to the problems of municipalities, can apply to sovereign borrowers because it protects creditors'rights as well as both debtor's powers and the living standards of the population. Этот принцип, используемый в Соединенных Штатах на протяжении десятилетия в качестве средства решения проблем муниципалитетов, может быть применим к суверенным заемщикам, так как он защищает права кредиторов, а также полномочия должника и уровень жизни его населения.
Either super-CACs need to be designed and introduced (though it will take years to include them in all new bond contracts) or the international community may want to reconsider whether the 2002 IMF proposal for a formal bankruptcy court for sovereign borrowers should be resurrected. Либо супер-CAC должны быть разработаны и внедрены (хотя для того, чтобы включить их во все новые контракты по облигациям потребуются годы) или международному сообществу стоит пересмотреть, следует ли воскресить предложение МВФ 2002 года для формального арбитражного суда для суверенных заемщиков.
The New Economics Foundations contends that this principle could be extended to sovereign debt, especially in circumstances where, due to their financial circumstances, the borrower had no choice but to accept the terms of the loan. Фонд новой экономики утверждает, что этот принцип можно было бы распространить на суверенный долг, особенно в обстоятельствах, когда ввиду финансового положения заемщик не имеет иного выбора, кроме как согласиться на условия кредита.
3.2. The return of the Loan Amount shall be made by the Borrower no later than the Product Expiration Date, or when the Product is redeemed early. 3.2. Возврат Суммы займа осуществляется Заемщиком не позднее даты экспирации Продукта или его досрочной реализации.
The EU won't disappear, but it will revert to something more like the loose "Europe of the (Sovereign) Nations" favoured by General de Gaulle. ЕС не исчезнет, но он снова станет чем-то вроде расплывчатой "Европы (суверенных) наций", которая нравилась генералу де Голлю.
The Loan Amount cannot be transferred by the Borrower to a bank account (or anywhere else) or used in any way other than specified in the terms governing the provision of the Loan Amount. Сумма займа не может быть перечислена Заемщиком ни на какой банковский (или иной) счет или использована иным образом, отличным от цели предоставления Суммы займа.
“That means making sure that sovereign states are not interfering and that countries themselves are taking measures to make sure that they live up to the range of values that allowed them to join the Alliance in the first place,” he added. — Это означает наличие уверенности в том, что суверенные государства не вмешиваются в дела друг друга, и что сами страны принимают меры для того, чтобы, в первую очередь, соответствовать тому набору ценностей, который позволил им присоединиться к Альянсу», — добавил он.
If you think about a single loan, where a bank lends money to a customer for a certain amount of interest (fixed or otherwise), this is essentially a so called 'financial product' that the borrower purchases from the bank. Если говорить об отдельном долге, где банк одалживает деньги клиенту под определённый процент (фиксированный или плавающий), то по существу это так называемый "финансовый продукт", который заёмщик покупает у банка.
These are sovereign nation states who have given up sovereignty in terms of Article 5 and their collective defense, but they remain individual nation states. Речь идет о суверенных национальных государствах, которые отказались от своего суверенитета с точки зрения Статьи 5 и их коллективной обороны, однако они остаются отдельными национальными государствами.
In cases where there are open positions on the Borrower's account, the Borrower grants the right to the Lender to close such positions at the current Forex market price. При наличии открытых позиций, Заемщик дает Займодавцу право осуществить их закрытие на условиях, действующих на момент такого закрытия на рынке Форекс, на усмотрение Займодавца.
Sometimes, they are also called "sovereign bonds". Иногда они также называются "суверенными облигациями".
2.3. The Parties set out, that in the case of failure to fulfil or improper fulfilment by the Borrower to repay the Loan Amount, the Lender shall satisfy the obligations in full, with the amount determined at the time the obligations are satisfied; the Product serving as collateral of the Borrower's obligations under this Agreement. 2.3. Стороны определили, что в случае неисполнения либо ненадлежащего исполнения Заемщиком своих обязательств по возврату Суммы займа Займодавец удовлетворяет свои требования в полном объеме, определяемом к моменту фактического удовлетворения, за счет Продукта, служащего обеспечением обязательств Заемщика по настоящему Договору.
The main driving force continues to be a downward trend in USD, even with the continuous sovereign debt issues in Greece, and the on-going speculation that the country is on the brink of bankruptcy which has contributed to a slight fall in the Euro currency against most of its major counterparts respectively. В результате чего эти данные не внесли существенного изменения в курсы валютных пар с долларом, основной движущей силой продолжает оставаться долгосрочный нисходящий тренд по USD, на который даже не может повлиять очевидные проблемы в Греции, которая близка к банкротству, и падение которой будет напрямую способствовать падению евро и соответственно укреплению американского доллара.
The Product's pledge shall be documented in the form of a pledge agreement between the Lender and the Borrower. Залог Продукта оформляется посредством заключения договора залога между Займодавцем и Заемщиком.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.