Sentence examples of "spent lye from soap" in English

<>
Distilled from perfumed soap. Дистиллированный из парфюмированного мыла.
Note that the actual amount spent from Sunday to Tuesday does not affect what we'll aim to spend Wednesday through Saturday. Обратите внимание, что сумма, фактически потраченная с воскресенья по вторник, не влияет на то, сколько мы будем тратить со среды по субботу.
And if you make this bread, you can use any kind of spent grain from any type of beer. Если вы печёте такой хлеб, можете брать любую пивную дробину.
We spent the money from the sweepstake on it. Мы взяли деньги из кассы тотализатора.
The Ministry of Finance spent $500 million from sovereign funds on Thursday. В четверг Министерство финансов потратило из суверенных фондов 500 миллионов долларов.
Periodically, they remove a cylinder of ice, like gamekeepers popping a spent shotgun shell from the barrel of a drill. Время от времени они вынимают цилиндр льда, как лесники выталкивают использованную гильзу из ружья, из колонны бура.
These targets are vitally important, because they will determine how more than $2.5 trillion in development money is spent on everything from climate change to malaria. Эти цели имеют жизненно важное значение, потому что они определят, как более $2,5 трлн денег, выделенных на развитие, тратятся на все, от изменения климата до малярии.
He's never spent the night away from me. Он ни разу не ночевал вне дома.
The amount of time spent drawing ranged from four seconds to 46 minutes. Количество времени, потраченного на рисование, варьировалось от 4 секунд до 46 минут.
Of them all, the ones he treasures with the most emotion are the ones that remind him of his time spent with the Vaqueros, from the mid-50s as a player until 1982, when he completed 15 years serving as co-agent or agent of the franchise. С наибольшими эмоциями он хранит те, которые помнят его путь через Ковбоев, начиная с середины 50-х годов в качестве игрока до 1982 года, когда исполнилось 15 лет его выступления в роли со-агента или агента контракта.
Today we're using a light spent grain that's actually from, like, some kind of a lager of some sort - a light lager or an ale - that is wheat and barley that's been toasted. Сегодня мы использовали светлую пивную дробину, которая на самом деле от какого-то светлого пива, какой-то светлый лагер или эль - то есть пшеница и ячмень, который был поджарен.
The sadder thing, though, is that this money would be spent on methane collection from waste dumps in developing nations, instead of on helping those countries' citizens deal with more pressing concerns like health and education. Хотя еще грустнее то, что эти деньги будут потрачены на сбор метана со свалок в развивающихся странах вместо того, чтобы помочь гражданам этих стран в решении более неотложных проблем, таких как здравоохранение и образование.
I spent my childhood sprinting from bullies. Я провел все детство, убегая от хулиганов.
I spent years untangling legend from truth. Я потратил годы, отделяя легенды от правды.
We recognize that every minute spent at work is a minute away from home. Мы понимаем, что каждая минута, проведенная на работе - это минута, оторванная от дома и семьи.
Mary dated frequently and, sadly, found her time spent alone was the only shelter from the rain. Она часто ходила на свидание, и ей казалось, что время, когда она была одна, это было единственное время, когда она укрывалась от дождя.
Scientists have spent decades analyzing the data from these explorers, mapping the contours and chemistry of more than 100 satellites around Jupiter and Saturn with enough accuracy to make solid guesses about where biological processes might be hidden. Ученые десятилетиями анализировали поставленные этими аппаратами данные, набрасывая очертания и устанавливая химический состав более чем ста спутников Юпитера и Сатурна, чтобы сделать основательное предположение о том, где могут скрываться биологические процессы.
Time spent outside the game is removed from the clip. В запись не входит время, которое вы провели вне игры.
But it spent 18 years deceiving inspectors from the watchdog International Atomic Energy Agency, leading some countries to argue that Iran destroyed its credibility and forfeited its rights to enrichment on its own soil. Но он провел 18 лет, обманывая инспекторов из наблюдательной комиссии Международного Агентства по Атомной Энергии, заставив некоторые страны утверждать, что Иран потерял доверие и лишился своих прав на обогащение урана на своей собственной земле.
I spent the better part of six years, from roughly 1999 to 2004 and again in 2008, pursuing the chimeric fortunes of automated / algorithmic trading and while I never actually reached the promised land of a wildly successful trading system, along the way I did learn a lot about myself, the world, and how to write robust, highly perfomant code. Я потратил лучшую часть шести лет, примерно с 1999 по 2004 год и снова в 2008, гоняясь за химерой удачи в автоматическом/алгоритмическом трейдинге, и хотя я никогда так и не достиг земли обетованной суперуспешной торговой системы, по дороге я узнал многое о себе, о мире, о том, как писать устойчивый, высокопроизводительный код.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.