Sentence examples of "started from scratch" in English

<>
When you select a template, Access assembles an app that contains the tables you probably would have added yourself if you had started from scratch. При выборе шаблона Access создаст приложение с таблицами, которые при создании проекта с нуля вам пришлось бы добавлять самостоятельно.
At the time, Six Apart, the social media company that owned LiveJournal, offered a service that could have provided this sort of "single sign-on" for all LiveJournal sites, but Fitzpatrick started from scratch. В то время Six Apart, компания, владевшая LiveJournal, уже предлагала сервис, позволявший заходить на все сайты LiveJournal, зарегистрировавшись всего один раз, однако Фитцпатрик решил начать с нуля.
It wasn’t until 1972 that Tupolev returned with the first jet he designed from scratch as a passenger carrier, the Tu-154. И лишь в 1972 году Туполев создал с нуля полностью пассажирский авиалайнер — Ту-154.
Attention: Real accounts cannot be started from the terminal, they are opened only by a brokerage company. Внимание: реальные счета из терминала открыть нельзя, они открываются только брокерской компанией.
You can customize or write your own indicators and experts from scratch using the built-in programming language (MQL). Как индикаторы, так и эксперты можно писать самостоятельно, специально "под себя", на встроенном языке программирования MQL.
Attention: Two copies of the Client Terminal are prohibited to be started from the same directory simultaneously. Внимание: нельзя запускать одновременно две копии клиентского терминала из одной директории.
Another was the unprecedented step for an industrial company of starting from scratch to make a success of a wholly owned bank in Switzerland so as to help finance the needs of its customers in the export market. Еще один пример — шаг, совершенно беспрецедентный для промышленной компании. Начав с нуля, Dow добилась успеха, управляя швейцарским банком на правах полного собственника. (Этот банк понадобился компании для того, чтобы лучше финансировать экспортные операции.)
the price movement that has started from one of the band’s lines usually reaches the opposite one. движение цен, начавшееся от одной из границ полосы, обычно достигает противоположной границы.
Starting a forex brokerage from scratch takes a lot of work. Создание брокерского бизнеса с нуля требует много времени и ресурсов.
How many times have you seen a market retrace back to a level or area where a recent major move started from, only to respect that level almost exactly before making another strong directional move? Сколько раз мы видели, что рынок восстанавливается обратно к уровню или области, где началось недавнее движение, только чтобы отметить этот уровень перед другим сильным направленным движением?
However, if another company decided to start programs like these from scratch, the problems that could arise might be infinitely more complicated than merely persuading a board of directors to approve the necessary appropriation. Однако, если какая-либо компания решит «с чистого листа» запустить программу вроде описанных, проблемы могут отнюдь не ограничиться тем, чтобы убедить совет директоров утвердить соответствующие ассигнования.
Note, the key level near 1.6670 area on the GBPUSD and the big move lower that started from that level on January 24th, this big move told us that this was a level the market might not ‘forget’ (event area). Обратите внимание, ключевой уровень в районе 1.6670 на графике GBP/USD и большое движение вниз от этого уровня 24 января. Это большое движение показало нам, что рынок не сможет "забыть" этот уровень (область событий).
1) Over the past decade the American mainstream media has had such a litany of failure and scandal that, unless we want to shut down all of the major newspapers and networks and start from scratch, it is virtually impossible to exclude the “unserious” from the national conversation. 1) За последние десять лет центральные американские СМИ пережили столько провалов и скандалов, что исключить элемент «несерьезности» в освещении новостей не представляется возможным — для этого нужно было бы закрыть все крупные газеты и новостные каналы и начать все с нуля.
Terminal can be started from the command line, certain parameters having been specified. Терминал можно запускать из командной строки, задав определенные параметры.
However the project did not emerge from scratch, and is not an ideological green field. Однако этот проект появился не с нуля и не на зеленом поле идеологии.
That is to say, if a market retraces back to the level or area a major move started from, many times (not every time) it will again bounce or fall away from that same level / area. То есть, если рынок восстанавливается обратно к уровню или области начала основного движения, то цена многократно вновь совершит отскок от этого уровня/ области.
Join clubs that interest you, or create a new club from scratch (your house, your rules). Вступайте в интересные вам клубы или создайте собственный (ваш дом — ваши правила).
But that is because computers started from small beginnings, so that we have up to now only been on the flat part of the hockey stick. Но всё это так только потому, что путь компьютера только начинался, и мы были на ровной части хоккейной клюшки.
Note: You can also create a new Canvas from scratch in Power Editor by clicking the plus button in the Canvas section. Примечание: Вы также можете создать Холст с нуля в Power Editor, нажав кнопку со знаком «плюс» в разделе Холст.
By contrast, the run-up in stock prices in Brazil started from a very different point, with the price-earnings ration as low as six in 1998. Для сравнения, взлет фондового рынка в Бразилии начался совсем с другой отметки - с такого низкого соотношения цены и прибыли как 6 в 1998 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.