Sentence examples of "sunk" in English
Translations:
all222
тонуть36
потопить33
затонуть30
погружаться28
опускаться20
снижаться8
снижать6
погружать6
впитывать4
кануть4
потонуть2
проседать2
забывать2
топить2
проникать1
впадать1
other translations37
Rather, it means preventing the sunk costs of China’s past growth model from leaving entire regions trapped in low-quality growth and development, by enabling local people to develop innovative start-ups, while investing in projects that create new income opportunities.
Скорее это означает – не допустить, чтобы невозвратные затраты, обусловленные прежней моделью роста, затянули целые регионы в ловушку низкокачественного роста и развития, дать местным жителям возможность запускать инновационные стартапы, в то же время инвестируя в проекты, дающие новые возможности для получения дохода.
Oh, gosh, someone really sunk their teeth into you, huh?
Боже, кто-то и правда вонзил в тебя зубки, да?
Mm, our first pit was sunk to the bottom last week.
Наша первая шахта достигла дна на прошлой неделе.
Even if confidence really were all that mattered, the economy would have sunk.
Даже если дело было только в доверии, спад в экономике был неизбежен в любом случае.
How could it not have sunk in when they'd been telling me?
Как это до меня не доходило, когда мне раньше говорили?
I'll match dollar for dollar what you've sunk into the complex.
Я выплачу каждый доллар, который ты в него вложил.
Anything else probably sunk into the swamp or was carried off by predators.
Остальное, вероятно, утонуло в трясине или было растащено хищниками.
Exactly how much money these companies have sunk into fossil-fuel projects is unknown.
Точно неизвестно, сколько денег эти компании вложили в проекты с ископаемым топливом.
Miss Walker's father, God rest his soul, sunk a small mine on his estate.
Отец Уокер, царствие ему небесное, имел небольшую шахту в своем имении.
Responsibility must be put back at the heart of a system that has sunk into excess.
Ответственность необходимо вернуть в основу системы, которая докатилась до крайности.
Bush's presidency was discredited and sunk by the man whom he fatally selected to work for him.
Президентство Буша было дискредитировано и ослаблено человеком, которого он роковым образом выбрал, чтобы он на него работал.
We've got bedrock, the ground is sunk down, indicating the presence of a spring, in my mind.
У нас есть почва, земля проваливается, указывает на наличие весны, в моей памяти.
Additional equipment, such as vents, fastening rails sunk into panels, etc., are only allowed if comprised in originals test.
Такое дополнительное оборудование, как вентиляторы, крепежные балки, встроенные в стенки, и т.д., допускается только в том случае, если оно используется в ходе первоначального испытания.
He's an honest man and he's your best chance to get back the money you've sunk into Westeros.
Он честный человек, и на него лучше всего сделать ставку, чтобы вернуть те деньги, что вы вложили в Вестерос.
In a recent incident, aboriginal fishermen had allegedly been beaten and their boats intentionally swamped and sunk by fisheries enforcement officers.
Как сообщается, в ходе недавнего инцидента рыбаки из числа коренного населения были избиты, а их лодки перевернуты и затоплены представителями рыбнадзора.
Yet part of that increased agricultural output resulted from millions of wells that were sunk to tap underground water supplies for irrigation.
И тем не менее этот рост производительности был достигнут за счет миллионов колодцев, которые пересохли, когда подземные воды начали выкачиваться для нужд ирригации.
Which were thin, and you just put a little bit over it and it sunk down to the bottom of the pasta.
Который был жидким, так что если положить немного сверху, то он стечёт под спагетти.
Pessimism rose, optimism sunk, and enthusiasm softened among U.S. multinationals for making the case for an accommodating, tolerant U.S. policy.
Пессимизм нарастал, оптимизм сдавал позиции, и многонациональные компании США уже с гораздо меньшим энтузиазмом выступали в поддержку терпимой политики сотрудничества с Китаем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert