Sentence examples of "taken off" in English
Translations:
all608
снимать438
взлетать86
вылетать18
отрывать14
срываться9
отрываться3
отсоединять1
other translations39
In brief, China’s economy has taken off but very few of its firms have.
Короче говоря, китайская экономика «взлетела», но поднялись лишь немногие из ее фирм.
Grace, they haven't taken off yet, if you want to give your dad a call.
Грейс, они еще не взлетели, если хочешь позвонить папе.
We should have brought her back, at least taken off her cuffs.
Нам следовало принести её назад, по крайней мере снять наручники.
It would bring us bad luck, if the clock is taken off the wall.
Если часы снимут со стены, то это может принести неудачу.
It went up to about 16,000 posts, and now it has been taken off.
набрал около 16 тысяч постов, и сейчас он снят.
But securitized credit taken off one bank’s balance sheet usually ended up on another bank’s books.
Но секьюритизированный кредит, снятый с баланса одного банка, обычно оказывался в бухгалтерских книгах другого.
I've taken off the H. I.V hat, and I'm gonna make it wear an enzyme hat.
Я снимаю с него шляпу с ВИЧ, и надеваю шляпу с ферментом.
She found it in the trunk of your car, turned it in to us, and maybe you should've taken off your Rolex when you attacked Andrea last night in the parking garage.
Она нашла это в багажнике вашей машины, отдала ее нам, и может вам стоит снять Ролекс, когда Вы атаковали Андреа прошлой ночью на парковке.
In August 2000, the new sixth Majilis made an effort to undo the damage by preparing a number of amendments, but these were taken off the Majilis agenda following an apparently unprecedented intervention by the Supreme Leader.
В августе 2000 года новый шестой меджлис попытался исправить сложившееся положение, подготовив ряд поправок, однако в результате совершенно беспрецедентного вмешательства Верховного руководителя вопрос об этих поправках был снят с повестки дня.
When Americans were being prepared for the invasion of Afghanistan, the Taliban were demonized for denying cosmetics and hair color to women; when the Taliban were overthrown, Western writers often noted that women had taken off their scarves.
Когда американцы готовились к вторжению в Афганистан, то Талибан пытались демонизировать за то, что он отрицает косметику и окрашивание волос женщинами; когда же Талибан был свергнут, Западные авторы часто отмечали, что женщины стали снимать свои платки.
There's a look a boy gets when he's been shot or a - or a land mine takes off his legs, and he's laying there in the mud, trying to get up, 'cause he doesn't feel it yet.
Бывает такой взгляд у парня, которого застрелили или пехотная мина оторвала ему ноги и он лежит в грязи, пытаясь встать потому что он еще не почувствовал.
I tried to chase after her, but she took off on the road up towards the woods.
Я хотел её догнать, но она оторвалась от меня на шоссе в сторону леса.
The Convention outlines a series of five phases for the elimination of nuclear weapons beginning with taking nuclear weapons off alert, removing weapons from deployment, removing nuclear warheads from their delivery vehicles, disabling the warheads, removing and disfiguring the “pits” and placing the fissile material under international control.
В Конвенции предусмотрено пять стадий процесса ликвидации ядерного оружия: снятие ядерного оружия с боевого дежурства, выведение оружия из состояния развертывания, отсоединение ядерных боеголовок от средств их доставки, приведение боеголовок в состояние непригодности, извлечение и деформирование «сердечников» и постановка делящегося материала под международный контроль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert