Sentence examples of "thermonuclear war head" in English
It was not enough to have the Missile Crisis of 1962, which brought the world to the brink of an all-consuming thermonuclear war, at a time when there were bombs 50 times more powerful than the ones dropped on Hiroshima and Nagasaki.
Для них было недостаточно развязать ядерный кризис в октябре 1962 года, который привел мир к грани всеуничтожающей термоядерной войны, ибо в то время уже имелись бомбы в 50 раз более мощные, чем бомбы, сброшенные на Хиросиму и Нагасаки.
Lord Bertrand Russell wrote in 1961: “The probability of thermonuclear war occurring appears to be significantly larger than the probability of it not occurring.”
Как писал в 1961 году лорд Бертран Рассел, " вероятность возникновения термоядерной войны, пожалуй, значительно превосходит вероятность того, что она не произойдет ".
In its reply to the article 34 notification submitted in July 2001, UB Engineering stated: “We are not able to provide any documentary evidence of the receipts of payment made to employees since all the relevant record was destroyed in Kuwait war and the record at Head Office at Pune, India, was destroyed as per the prevalent rules and regulations in India.”
В своем ответе на уведомление по статье 34, представленном в июле 2001 года, компания " УБ инжиниринг " заявила следующее: " Мы не можем представить никаких документальных доказательств выплат сотрудникам, поскольку все соответствующие архивы были уничтожены во время войны в Кувейте, а архивы в штаб-квартире в Пуне, Индия, были уничтожены в соответствии с действующими в Индии нормами и правилами ".
510 thereof states: “The fact that a person who committed an act which constitutes a war crime acted as the head of a state or as a responsible government official does not relieve him from responsibility for his act.”
Автор отмечает, что в пункте 510 этого документа предусмотрено: " Тот факт, что лицо совершило действие, представляющее собой военное преступление, выступало в качестве главы государства или ответственного государственного должностного лица, не освобождает его от ответственности за это действие ".
The aircraft gives the impression of a war prize displayed like a head on a stake.
Самолет создает впечатление военного трофея, выставленного напоказ как голова на пике.
The administration arguably devoted most of its counterterrorism efforts not to law enforcement operations, but into "war" in Muslim lands because it failed to keep a cool head in the immediate aftermath of the attacks on New York and Washington.
Можно сказать, что администрация направила большую часть своих усилий в борьбе с терроризмом не на правоохранительные операции, а на "войну" на мусульманских землях, потому что не смогла сохранить рассудительность и спокойствие после ударов по Нью-Йорку и Вашингтону.
(In this case, justice was later served; in 2012, the Special Court for Sierra Leone convicted Taylor of 11 counts of aiding and abetting war crimes in Sierra Leone, making him the first former head of state to be convicted for such crimes by an international tribunal since Nuremberg.)
(В этом случае правосудие восторжествовало; в 2012 году МУС предъявил Тейлору 11 обвинений в пособничестве в совершении военных преступлений в Сьерра-Леоне, что сделало его первым бывшим главой государства, осужденным за подобные преступления международным трибуналом со времен Нюрнбергского процесса).
The same applies to war crimes, crimes of genocide, crimes involving an attack on the Head of State, the Vice President, any of their family members, the Prime Minister, ministers, and all other persons enjoying international protection, or crimes against the public interest as set forth in chapter 1, articles 1 and 2 of the Penal Code.
То же самое относится и к военным преступлениям, преступлению геноцида, преступлениям, заключающимся в нападении на главу государства, вице-президента, любого члена их семей, на премьер-министра, министров и всех других лиц, пользующихся международной защитой, а также к преступлениям против государства, о которых говорится в статьях 1 и 2 главы 1 Уголовного кодекса.
Towards the end of the war, when I was in the 10th (Polish) Mounted Rifles regiment, we were commanded to get our tanks ready and head to Normandy.
Ближе к концу войны, когда я служил в 10-м (польском) моторизованном полку, мы получили приказ подготовить танки и направиться в Нормандию.
Following the outbreak of the war in 1998, Zimbabwe's new status in the Democratic Republic of the Congo was reflected in the appointment of Billy Rautenbach to head Gécamines, as well as the deal secured for Congo-Duka, a joint venture between ZDI and a Congolese company, General Strategic Reserves, to supply foodstuffs and other consumer goods to the Democratic Republic of the Congo.
После вспышки военных действий в 1998 году отражением нового статуса Зимбабве в Демократической Республике Конго было назначение Билли Раутенбаха на пост руководителя компании «Гекаминес», а также получение для совместного предприятия «Конго-Дука», организованного ЗДИ и конголезской компанией «Дженерал стратиджик резёвз», контракта на поставки продуктов питания и других потребительских товаров в Демократическую Республику Конго.
President Wilson appointed Bernard Baruch to head the War Industries Board.
Иронично, что ответственным за оборонную отрасль президент назначил именно Бернарда Баруха.
I head the board of war and ordinance as well as serving on 22 other committees.
Я возглавляю военный совет, а также заседаю ещё в 22-х других комитетах.
Or, "Rose forced herself to go," as if there were two entities inside Rose's head, engaged in a tug of a war.
Или "Rose forced herself to go" , как будто бы в голове у Розы борются две противоположные личности.
From June-August 2009, the Office for Missing Persons and Forensics, which is jointly led by a EULEX and a Kosovo head, conducted 43 autopsies of war victims and 67 new autopsies; death scene investigations, forensic clinical examinations, field assessments and exhumations; and handed over 17 remains to families.
В период с июня по август 2009 года Отдел по делам пропавших без вести лиц и судебной экспертизе, который находится в совместном ведении ЕВЛЕКС и косовского руководителя, провел 43 вскрытия тел жертв военных преступлений и 67 новых вскрытий; расследования на местах совершения убийств, судебно-медицинские экспертизы, полевые оценки, эксгумации, а также выдачу семьям останков 17 человек.
This is the first time that a sitting head of state has been indicted for war crimes, with reaction around the world mainly divided between those who hailed the move as a great step for international justice and those who condemned it as colonialism.
В первый раз действующий глава государства был обвинен в военных преступлениях, что разделило людей во всем мире на тех, кто приветствовал это, как большой шаг в сторону международного правосудия, и тех, кто осудил этот шаг как колониализм.
And in my head I would be thinking that "doing" a war meant being a soldier.
И про себя я думала, что "участвовать" в войне значит быть солдатом.
Blair couldn’t reconcile his neo-conservative principles with those of his own party – a situation that came to a head with his disastrous support for the US-led war in Iraq.
Блэр не смог примирить свои неоконсервативные принципы с принципами собственной партии – апофеозом чего стала его поддержка войны в Ираке под руководством США, с катастрофическими последствиями.
The head of Nikolic's party, Vojislav Seselj, is in the dock in The Hague facing trial for war crimes.
Глава партии Николича - Воислав Шешель, сейчас находится в заключении в Гааге по процессу военных преступлений.
It is important therefore to identify and tackle head on the root causes of conflict and to deny its perpetrators access to the instruments of war, such as small arms and light weapons, which those children are forced to carry.
Поэтому важно выявлять и оперативно устранять коренные причины конфликтов и лишать тех, кто их устраивает, доступа к средствам ведения войны, таким, как стрелковое оружие и легкие вооружения, к использованию которых принуждают детей.
At a recent debate with, among others, Fareed Zakaria of Newsweek and CNN, Asa Hutchison, the former head of the United States Drug Enforcement Agency, the main question was whether the US was to blame for Mexico's drug war.
На последних дебатах, где среди других присутствовали Фарид Закария из Newsweek и CNN, Эйза Хатчинсон, бывший глава Управления по борьбе с наркотиками Соединенных Штатов, основным был вопрос о том, виноваты ли США в развязывании войны против наркотиков в Мексике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert