Ejemplos del uso de "treating" en inglés
Traducciones:
todos1834
лечить511
обращаться345
относиться344
рассматривать232
лечение111
обрабатывать85
обработка21
поступать17
угощаться15
рассмотрение7
трактовать6
перерабатывать2
пролечивать2
подлечивать1
побаловать себя1
otras traducciones134
My parents were treating Jenna like one of her snowglobes.
Родители относились к Дженне как к одному из её стеклянных шариков.
Cement kilns are capable of treating both liquid and solid wastes (CMPS & F- Environment Australia 1997; Rahuman and others 2000; UNEP 2004b).
Эти печи способны обрабатывать как жидкие, так и твердые отходы (CMPS & F- Environment Australia 1997; Rahuman and others 2000; ЮНЕП 2004b).
The plants were treating oils contaminated with polychlorinated biphenyls (PCB).
На этих предприятиях производится обработка масел, загрязненных полихлорированными дифенилами (ПХД).
It should also recognize the danger inherent in treating entire nations and religions as villains.
Ему следует также признать ту опасность, которая присуща рассмотрению целых стран и религий в качестве " преступных ".
He didn’t understand why the United States was treating him this way.
Он не понимает, почему Соединенные Штаты так к нему относятся.
We're treating it as something that got inside of you that we have to kill.
Мы рассматриваем его как нечто, что внутри нас, и что мы должны убить.
In treating pneumonia, access to antibiotics is essential.
При лечении пневмонии, доступ к антибиотикам является крайне важным.
FAO and the Governments of the affected countries mounted a major control operation, treating more than 12 million hectares of infested land to protect crops.
ФАО и правительства пострадавших стран организовали крупномасштабную операцию по борьбе с саранчой, обработав более 12 миллионов гектаров угодий, пораженных саранчой, для защиты сельскохозяйственных культур.
A preference was expressed for treating the exclusion of “armed conflicts” in a “without prejudice” clause dealing with the application of international humanitarian law.
Было выражено предпочтение рассмотрению вопроса об исключении " вооруженных конфликтов " в положении " без ущерба ", касающемся применения международного гуманитарного права.
Treating it that way produces gridlock, political fragmentation, and inaction, undermining efforts to address critical challenges.
Если к нему так относится, то возникает тупик, политическая фрагментация, бездействие, всё это ослабляет усилия, направленные на решение критических проблем.
The Europeans are treating Iraq as a prize to be denied the US, not as a strategic danger.
Европейцы рассматривают Ирак в качестве приза, который не должен достаться американцам, а не как стратегическую угрозу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad