Exemples d'utilisation de "truly" en anglais

<>
It would be truly wonderful. Было бы действительно замечательно.
A Truly Global Response to Climate Change Подлинно глобальный ответ на изменения климата
Uh, yours truly, Bernard Dexter. Искренне ваш, Бернард Декстер.
But, for truly democratic societies, the challenge of reconciling divergent interests never goes away. Но в истинно демократических обществах никогда не исчезает проблема согласования разнонаправленных интересов.
I truly believe it's where dignity starts. Я воистину верю, что вот здесь и начинается достоинство.
It is truly said that time is money. Верно говорят, что время — деньги.
You are truly engaged to be married? Вы вправду помолвлены, намереваетесь пожениться?
The numbers are truly alarming. Цифры действительно тревожные.
Within this new peace paradigm, the Israeli-Palestinian conflict would become amenable to a truly international solution. В рамках этой новой парадигмы мира израильско-палестинский конфликт станет доступен для подлинно международного решения.
Africa was truly fascinating for me. Я был искренне очарован Африкой.
But if a shift across America's racial divide is not truly revolutionary, then what is? Но если сдвиг поперек расового разделения Америки не является истинно революционным, тогда что?
In this case misery truly does love company. В этом случае, бедность воистину любит кампанию.
Rather than defending the truly heroic work of the UN, Malaysia's Government correctly called on the US to leave Iraq. Вместо того, чтобы просто выступить в защиту по-настоящему героической работы ООН, правительство Малайзии верно призвало США покинуть Ирак.
It's a very ambitious goal, but we truly believe that we can do it. Это очень амбициозная цель, но мы вправду верим, что можем это сделать.
And this is truly astonishing. Это действительно ошеломляюще.
Their tireless contribution to the cause of peace in that country under extremely difficult conditions is truly commendable. Их неустанный вклад в дело мира в этой стране в крайне сложных условиях заслуживает подлинно высокой оценки.
I truly believed we were in love. Я искренне верила, что мы любим друг друга.
This group will unite with forces of democratization both at home and abroad to establish a truly democratic system. Эта группа объединится с демократическими силами как внутри страны, так и за рубежом, с тем, чтобы установить истинно демократическую систему.
Truly, he is the finest archer in all England! Воистину, он является лучшим лучником во всей Англии!
This is a truly bourgeois revolution. Это действительно буржуазная революция.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !