Sentence examples of "uncles" in English with translation "дядя"
His parents, aunts, and uncles were also HIV-positive.
Его родители, тетки и дядья также были ВИЧ-положительными.
Uncles, aunts, first cousins, Gwen's parents, of course.
Дяди, тети, кузены, родители Гвен, конечно же, и любые родственники, которые захотят прийти.
So we have three birth uncles and eight birth cousins.
У нас три родных дяди и восемь двоюродных братьев и сестер.
they're our brothers, fathers, uncles, cousins, all around us.
это наши братья, отцы, дяди, кузены - все вокруг нас.
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.
У неё есть два дяди: один живёт в Киото, а другой - в Осаке.
This is the first night showing Natasha her new cousins and uncles and aunts.
Вот первый вечер, знакомство Наташи с новыми кузенами, дядями и тетями.
Manu, you're wondering what do you do here in Murcia with your uncles.
Ману, тебя удивляет, что ты делаешь здесь, в Мурсии, с дядями.
So all the uncles and aunts came and cousins and everybody was in a good mood.
Итак, все дяди и тети приехали, и кузены, и все были в хорошем настроении.
I've seen girls who were beaten by their mothers and brothers and fathers and uncles.
Я видела женщин, которых избивали матери, братья, отцы и дядья.
The extended family includes other relations such as uncles, aunts, cousins, nieces, nephews, grandparents and other relations.
В состав расширенной семьи входят и другие родственники: дяди, тети, двоюродные братья и сестры, племянницы и племянники, дедушки и бабушки и т.д.
The Church is very strict in these matters, but under exceptional circumstances, uncles can marry their nieces.
Церковь очень строга на этот счёт, но в исключительных случаях допускает брак дяди и племянницы.
Because my father himself, and my three uncles, in World War II, were all conscientious objectors, all pussycats.
потому что сам мой отец и три моих дяди во время Второй Мировой Войны отказались нести воинскую службу, все оказались трусишками.
Relationships among the generations include those among members of nuclear and extended families, such as aunts, uncles, cousins and siblings.
Связи между этими поколениями включают связи между членами нуклеарной и расширенной семьи, например, между тетями, дядьями, двоюродными сестрами и братьями и родными сестрами и братьями.
One of my viewer's uncles died on a particular day and he chose to commemorate it with a piece of hate.
У одного из моих читателей умер дядя, и он решил почтить его память кусочком ненависти.
I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, my grandparents, nobody.
Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моей матерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, ни с кузенами, ни с бабушками-дедушками, ни с кем.
I was also fortunate enough to be cherished and encouraged by some strong male role models as well, including my father, my brother, uncles and grandfathers.
Мне также повезло, что вокруг меня были настоящие мужчины: мой отец, брат, дяди и дедушки, - которые нежно любили, ободряли и поддерживали меня.
It's the kids who have parents and grandparents and uncles and aunts that can't even afford to pay for school lunch that gets this food.
Это дети у которых есть родители и бабушки с дедушками и тети и дяди которые даже не могут заплатить за школьный обед, которые получают эту пищу.
What women lined up to tell me was how they were raped, and how they were battered, and how they were beaten, and how they were gang-raped in parking lots, and how they were incested by their uncles.
Они ждали свой черед, чтобы рассказать мне о том, как их насиловали, колотили, избивали, как над ними совершали групповые изнасилования на парковочных стоянках, про инцест с их дядями.
He also asked what steps had been taken to address the lack of legal capacity of women under customary law mentioned in the report, whereby unmarried women were subjected to the guardianship of their fathers, brothers and uncles and married women to their husbands.
Он спрашивает также, какие шаги были предприняты для решения упомянутой в докладе проблемы недостаточной правоспособности женщин в рамках обычного права, согласно нормам которого незамужние женщины находятся под опекой своего отца, брата и дяди, а замужние — под опекой мужа.
I was born and raised here in India, and I learned from an early age to be deeply suspicious of the aunties and uncles who would bend down, pat us on the head and then say to my parents with no problem at all, "Poor things. You only have three daughters.
Я родилась и выросла здесь в Индии и с самого раннего возраста я научилась быть очень подозрительной по отношению к тем тетушкам и дядям, что любили наклониться, погладить нас по голове и затем сказать моим родителям без какого-либо смущения: "Несчастные люди. У вас всего лишь три дочери.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert