Sentence examples of "viewed" in English with translation "рассматривать"
Thus, enlargement should be viewed as a qualified success.
Поэтому расширение должно быть рассмотрено как квалифицированный успех.
The genome can be viewed as a kind of musical score.
Геном можно рассматривать как своего рода музыкальную партитуру.
Shevardnadze, too, was initially viewed as a symbol of post-Soviet Georgian democracy.
Шеварднадзе также первоначально рассматривали как символ постсоветской грузинской демократии.
It is in this light that Akihito’s historic visit should be viewed.
Именно в этом свете стоит рассматривать исторический визит императора Акихито.
He viewed nationalism as the greatest future threat to European peace, democracy, and security.
Он рассматривал национализм, как величайшую будущую угрозу Европейскому миру, демократии и безопасности.
In no way should this be viewed as an attempt to blame the victim.
Всё это ни в коем случае не следует рассматривать, как попытку обвинить жертву.
Viewed from the perspective of 2017, however, the uncertainty of 1977 seems almost enviable.
Рассматривая эту ситуацию из сегодняшнего 2017 года, «неопределенности» 1977 года можно почти позавидовать.
In this light, current price movements should be viewed through the spectrum of geopolitics.
В свете этих событий, текущие движения цен следует рассматривать через призму геополитики.
Viewed from the despairing perspective of today's crisis, this model seems like a dream.
Если рассматривать ее с позиций сегодняшней кризисной ситуации, эта модель кажется настоящей мечтой.
In the light of this history, how should Japan's stance in Iraq be viewed?
Как в свете этой истории необходимо рассматривать позицию Японии в Ираке?
But spending on the care sector should be viewed as an investment, not a cost.
Но расходы на сектор ухода за детьми и инвалидами надо рассматривать как инвестицию, а не как затраты.
Galileo viewed nature as a book written in the language of mathematics and decipherable through physics.
Галилей рассматривал природу как книгу, написанную на языке математики с возможностью ее прочтения через физику.
In the digital age, neuro-diversity should be viewed as a competitive advantage, not a hindrance.
В эпоху цифровых технологий нейроразнообразие следует рассматривать как конкурентное преимущество, а не препятствие.
Hong Kong’s first chief executive, Tung Chee-hwa, was widely viewed as a wise choice.
Первый главный исполнительный руководитель Гонконга, Дун Цзяньхуа, был в целом рассмотрен как мудрый выбор.
Signal Processing is used to recognize events where the dynamics of the system viewed can potentially change.
Обработка сигналов используется для распознавания событий, когда динамика рассматриваемой системы может измениться.
Some people - in both countries - viewed the security alliance as a Cold War relic to be discarded.
Некоторые люди, в обеих странах, рассматривали альянс по безопасности как пережиток холодной войны, с которым нужно раз и навсегда покончить.
If policymakers viewed such spending as an investment, they could start thinking about how to maximize returns.
Если бы власти рассматривали такие расходы как инвестиции, они бы задумались о том, как повысить их отдачу.
The program was controversial at first: many viewed it as immoral, because of its connection with gambling.
Вначале программа была поставлена под сомнение: многие рассматривали ее, как нечто безнравственное, из-за связи с азартной игрой.
Moreover, it is commonly viewed as encompassing also the law on genocide and on crimes against humanity.
Кроме того, его обычно рассматривают как отрасль, включающую в себя также разделы права, касающиеся геноцида и преступлений против человечности11.
Thus, the West Bank should be viewed as "an integrated urban region of independent but connected cities."
Поэтому Западный берег следует рассматривать как "интегрированный урбанизированный регион независимых, но связанных друг с другом городов".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert