Sentence examples of "works" in English with translation "бороться"
Translations:
all35728
работа19731
работать11504
действовать983
труд945
срабатывать525
трудиться210
произведение195
отрабатывать156
прорабатывать121
трудовая деятельность68
бороться67
творчество27
подействовать18
воздействовать15
дело рук12
потрудиться11
сочинение8
позаниматься2
батрачить2
other translations1128
In fact, many, many diseases we have struggled with for a long time, like cancer, we haven't been able to cure because we just don't understand how it works at the genomic level.
На самом деле, множество болезней, с которыми мы боремся уже давно, такие как рак, мы не имели возможность лечить потому что мы просто не понимаем как это работает на уровне генома.
As Arab regimes struggle with demonstrations fueled by Twitter and Al Jazeera, and American diplomats try to understand the impact of WikiLeaks, it is clear that this global information age will require a more sophisticated understanding of how power works in world politics.
По мере того как арабские режимы борются с демонстрациями, которые подпитываются Твиттером и Аль-Джазирой, а американские дипломаты пытаются понять влияние «Wikileaks», становится ясно, что этот век глобальной информации потребует более глубокого понимания того, как власть работает в мировой политике.
YMCAs are working for social justice for all peoples in 124 countries.
Ассоциации молодых христиан борются за социальную справедливость для всех народов в 124 странах.
Or we could work to eliminate the threat of exposure of private behavior.
Или можно бороться с угрозой слежки за личной жизнью.
Being able to revolt means being able to work together and fight together.
Способность сопротивляться означает способность работать и бороться вместе.
You can't fight it, so embrace it and find a way to work with it.
С этим невозможно бороться, так что примите это и научитесь этим пользоваться.
Suicide bombers and death squads are not seeking shorter working hours, higher salaries, or better pension plans.
Террористы-самоубийцы и "эскадроны смерти" борются не за сокращение рабочего дня, повышение зарплаты или лучший пенсионный план.
Working in the commercial world, this is something that I do have to struggle with at times.
Работая в коммерческом мире, временами приходится бороться с этим.
Still, Europe’s strongest defense is its free press, together with nongovernmental organizations working to expose lies.
И все же лучшим защитником Европы являются свободная пресса, которая борется за разоблачение лжи вместе с неправительственными организациями.
We’ve been working closely with Polina and others in Russia to beat back this backwards law.
Мы тесно сотрудничаем с Полиной и другими россиянами, борющимися с этим диким законом.
And they say, "I want to work in global poverty, but what will it mean about my career?
И они говорят:"Я хочу бороться со всемирной нищетой, но что будет с моей карьерой?
Remarkably, rival political factions of the country’s freedom struggle have come together to work for the common good.
Удивительно, но конкурирующие политические фракции, боровшиеся за свободу страны, занялись вместе работой на общее благо.
He fought his terminal cancer for over 18 months, never complaining, always expressing optimism that the latest experimental treatment would work.
Он боролся с неизлечимым раком более 18 месяцев, никогда не жалуясь, всегда выражая оптимизм в том, что новейшее экспериментальное лечение поможет.
But if I'm going to be a writer, I'm gonna have to work my butt off - and fight for it.
Но если я собираюсь писать, мне придется работать на износ и бороться за эту работу.
They may struggle to find proper nutrition and work long hours in factories and fields until the day they go into labor.
Им часто приходится бороться, чтобы обеспечить соответствующее питание, а также работать удлиненный рабочий день на фабриках и в полях до дня родов.
There are many activists around the world — young and old, male and female — working to end various forms of violence against women.
По всему миру сейчас есть множество активистов — молодых и зрелых, мужчин и женщин — которые борются с самыми разными формами насилия против женщин.
And when you don't understand really what's happened, you cannot go and fight and work and build and things like that.
И когда вы не очень понимаете, что происходит, вы не можете двигаться, бороться, работать, строить и так далее.
To improve the quality of employment and working conditions of persons with disabilities, in particular through active measures against discrimination in the labour market.
Улучшение качества занятости и условий труда лиц с инвалидностью, в частности активно бороться с дискриминацией инвалидов на рынке труда.
Fights for higher salaries and better working conditions are met nowadays, not by violence and strikebreakers, but by capital flight and rebukes from the IMF.
Попытки бороться за повышение заработной платы и улучшение условий труда сегодня натыкаются не на штрейхбрейкеров и насилие, а на отток капитала и упреки со стороны международных финансовых институций.
Natalie Jeremijenko's unusual lab puts art to work, and addresses environmental woes by combining engineering know-how with public art and a team of volunteers.
Bыдaющaяcя лаборатория Natalie Jeremijenko своей искусной работой, вместе с командой волонтеров борется с вызовами окружающей среды путем комбинирования инжереных ноу-хау и прикладного искусства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert