Exemples d'utilisation de "se suffire à eux-même" en français
Ils décidèrent d'adopter un enfant plutôt que d'en avoir un à eux.
Sie beschlossen, lieber ein Kind zu adoptieren als ein eigenes zu bekommen.
Voici un élixir. Il doit suffire pour quelques jours.
Hier hast du ein Elixier. Es muss für einige Tage ausreichen.
Je sais la raison pour laquelle Tom était en colère contre eux.
Ich kenne den Grund, wieso Tom sauer auf sie war.
Il est évident que le parti des Pirates va résoudre tous les problèmes économiques et financiers de l'Allemagne, de l'Europe et peut-être même du monde.
Es versteht sich von selbst, dass die Piratenpartei alle ökonomischen und finanziellen Probleme Deutschlands, Europas und vielleicht sogar der Welt lösen wird.
Je pense que la plupart sont rentrés chez eux.
Ich denke, dass die meisten nach Hause gegangen sind.
Ce ci-nommé remède n'est pas simplement inutile mais carrément nuisible, voire même dangereux.
Dieses so genannte Heilmittel ist nicht einfach nur unnütz, sondern geradezu schädlich und sogar gefährlich.
Loués soient ceux qui n'ont rien à dire et qui pourtant le gardent pour eux.
Gepriesen seien diejenigen, die nichts zu sagen haben und es dennoch für sich behalten.
Ils le disent tous, mais je ne crois aucun d'entre eux.
Alle sagen es so, aber ich glaube keinen von ihnen.
Avant même que tu ne le saches, tu seras dans les journaux.
Bevor du dich versiehst, wirst du in der Zeitung sein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité