Sentence examples of "Fait" in French with translation "происходить"

<>
Et souvent il fait plus encore. И зачастую происходит большее.
Cinq jeunes ont fait des dépressions. У пятерых произошел нервный срыв.
Comme ça, ma fiction fait de même. Тоже самое происходит и с моими произведениями.
C'est comme ça qu'on fait. Вот так все и происходит.
Partageons nous tous des origines communes, en fait ? Действительно ли мы все произошли от одного общего предка?
Jusqu'à présent, il ne l'a pas fait. Пока что этого не произошло.
Tout ça s'est en fait de mon vivant. Это в основном произошло в течение моей жизни.
De toute façon, c'est toujours fait en public. Кстати, это всегда происходило перед публикой.
De ce fait, la Perestroïka se réalisa dans ce vide. Таким образом, перестройка произошла в вакууме.
et au fait, qu'est-il arrivé à mon cerveau ? И что, действительно, произошло с моей головой?
C'est en fait exactement ce que font les étoiles. Именно это и происходит со звездами.
Tout le monde est heureux, mais regardez ce qu'elle fait. Все счастливы, но посмотрите, что происходит.
Ça va arriver, ça ne fait aucun doute dans mon esprit. В том, что это произойдёт, у меня нет никаких сомнений.
Mais la reconstruction ne se fait pas du jour au lendemain. Но восстановление не происходит за один день.
En fait, le sens exact du mot éduquer vient de la racine "educe". И вообще, точное значение слова образование [education] происходит от корня "educe."
C'est super chouette, et ça se fait dans un quartier très transitionnel. Бывает очень весело, и это происходит в не самом обеспеченном районе.
On leur fait une injection de virus dans le nez, voyons ce qui arrive. Вирусы попадают в его организм через нос, и что же происходит?
Cette renaissance n'aura pas lieu, surtout du fait du manque d'intérêt français. Этого не произойдет, прежде всего, ввиду того, что Франция проявляет к этому незначительный интерес.
Et permettez-moi de vous parler un peu de comment cela s'est fait. Позвольте мне немного рассказать о том, как это всё произошло.
Et c'est amusant - ça fait un peu comme le pétrole en ce moment. Забавно, но нечто подобное сейчас происходит с нефтью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.