Sentence examples of "Humains" in French

<>
Les humains ont migré pendant longtemps. Переселение народов происходило в течение долгого времени.
Aucune possibilité d'un rapport entre humains égaux. Не было места для связи между нами на равных.
Commençons donc avec les appels des primates non humains. Давайте начнём с зова нечеловекообразного примата.
Ce sont trois espèces disparues d'hominidés, ancêtres humains potentiels. Это три вымерших вида гоминидов, наших потенциальных предков.
Très peu de mammifères non humains peuvent imiter les sons. Очень немногие нечеловекообразные млекопитающие могут имитировать звуки.
Et chez les humains, nous appelons ça l'horloge biologique interne. И между нами, это называется внутренними часами.
C'est peut-être un de nos plus anciens patrimoines humains. И, может быть, это одно из древнейших наследий человечества.
En d'autres termes, différencier les problèmes d'équipement des problèmes humains. Иными словами, они не могут отделить проблему с оборудованием от проблемы с персоналом.
Nous en sommes maintenant à l'équivalent des données de deux cerveaux humains. Пока что мы получили данные из двух мозгов.
Brusquement, les humains font leur apparition - Homo erectus - une tête grosse comme un melon. Неожиданно возник новый вид Homo erectus с большой дынеобразной головой.
Ce qu'on se demande, pourtant, c'est à propos de nos ancêtres humains. Так что же мы хотим узнать о наших предках?
À défaut, la junte continuera à violer librement les droits humains du peuple birman. В противном случае хунта будет и далее беспрепятственно нарушать права бирманского народа.
Mais ce n'est pas là le seul but dans lequel on vend des êtres humains. Однако это не единственная цель, ради которой продают детей.
C'est une opération si rare que seulement deux êtres humains y ont survécu avant moi. Это настолько редкая операция, до меня только в 2 случаях пациенты выживали.
Ils peuvent résoudre des casse-tête qui laisseraient perplexe la plupart des humains de deux ans. Они могут решать сложные головоломки, которые озадачивают большинство двухлетних детей.
Et, en effet, il y a une coévolution intéressante entre Wolfram Alpha et ses utilisateurs humains. В действительности происходит своего рода взаимное обогащение системы Wolfram Alpha и её пользователей.
Que les humains survivent ou non, ces choses vont vivre sur cette planète ou d'autres planètes. Выживет человечество или нет, эти существа будут и дальше жить на этой и других планетах.
Le dispositif portable actuel est loin d'être optimal, tant pour les facteurs humains que pour l'apparence. Сегодня портативный прибор далек от успешного дизайна, что касается как удобства, так и внешнего вида.
Seule une croissance rapide et durable peut endiguer la hausse des coûts humains liés à la stagnation économique. Только быстрое и устойчивое восстановление может остановить рост гуманитарных издержек экономического застоя.
Je dirais que l'avenir de la vie et la dignité des êtres humains dépend de notre achèvement de ceci. Я бы хотел сказать, что будующее жизни, чувство достоинства зависит от этого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.