Sentence examples of "Or" in French
Bijoux pour briller: or, argent, diamants, fantaisies
Драгоценности: золото, серебро, бриллианты, безделушки
Or, Raúl Castro veut éviter de dépendre seulement d'un ou de deux pays.
Но Рауль Кастро хочет избежать зависимости от одной или двух стран.
Or, si les séquences d'ADN correspondent, ils se collent ensemble, et donc nous pouvons regarder les points.
Итак, если последовательности ДНК соответствуют друг другу, они склеиваются, и тогда мы можем обратить внимание на пятна.
Or un jour ou l'autre ces derniers vont rejeter une Europe à deux vitesses.
Рано или поздно должники будут вынуждены покинуть двухуровневую Европу.
La demande pour les bijoux en or en Inde et en Chine a grimpé.
Спрос на золотые украшения в Индии и Китае стремительно вырос.
Or, le dessin n'est pas si exagéré, parce que des études sur les "vrais" jumeaux séparés à la naissance puis testés une fois adultes montrent qu'ils ont d'étonnants points communs.
Итак, этот комикс - не такое уж преувеличение, потому что исследования идентичных близнецов, разделенных при рождении и затем тестируемых во взрослом возрасте, показывают, что у них наблюдаются поразительные совпадения.
Or, tout miser sur la puissance douce ou sur la puissance dure constitue une erreur.
Но неправильно чересчур полагаться исключительно на жесткую или мягкую силы.
C'était le retour à une variante du vieux débat sur l'étalon or.
Это был возврат к одному из вариантов привязки к золотому стандарту.
Or, ce ne sont pas que des différences anatomiques, comme la forme du lobe des oreilles, mais elles influent sur la pensée et le comportement, ce qui est bien illustré dans ce célèbre dessin de Charles Addams :
Итак, это не только показывает разницу в анатомии, такую как форма ушных раковин, это также отражается в мышлении и поведении, что хорошо проиллюстрировано в комиксе Чарльза Аддамса:
Or, la plupart des pays développés n'ont pas les structures institutionnelles ni les ressources pour faire de même.
Но большинство развивающихся стран не имеет изолирующих структур, или ресурсов, чтобы поступать подобным образом.
Car j'étais énervée par cette histoire de Lamanites et de tablettes en or.
Потому что я была несколько расстроена всей этой историей с ламанитами и этой нелепой историей о золотых пластинах, но на самом деле, я просто не достаточно всё продумала, и поэтому дала немного заднего ходу и сказала:
Or la vendetta n'est pas seulement un acte immoral ou injuste, elle est surtout par définition hors la loi.
А вендетта по определению не столько аморальна, или даже несправедлива, сколько она незаконна.
Au même moment, on constatait une augmentation subite de la demande de bijoux en or.
Одновременно с этим, подскочил спрос на золотые ювелирные изделия.
Or si vous pouviez avoir un pourcent des patients des hôpitaux pour être, dans un sens, des co-créateurs de santé.
Или если один процент пациентов Службы Здравоохранения стал бы в каком-то смысле со-продюсером здоровья.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert