Sentence examples of "Quelque" in French with translation "некоторый"
Translations:
all2990
какой-то88
некоторый53
несколько51
около50
примерно24
какой-либо22
какой-нибудь10
какой бы7
other translations2685
aimeriez vous répondre à quelque question sur la télévision
хотели бы Вы ответить на некоторые вопросы по телевидению
Et j'ai brisé le moule en quelque sorte avec Sherman.
Но я некоторым образом разбил стереотипы с Шерманом.
C'est vraiment les jeunes contre les anciens en quelque sorte.
Это действительно проблема отцов и детей в некотором роде.
Il me semble que nous nous sommes déjà vus quelque part.
Мне кажется мы это уже видели в некотором роде.
Et plus vous pouvez vous incliner, en quelque sorte, mieux c'est.
потому что чем больше можно откинуться, тем, в некотором смысле, лучше.
Il en résulte des alliances quelque peu surprenantes, si ce n'est bizarre :
Результатом стало появление некоторых неожиданных и весьма странных альянсов:
Et c'est quelque chose qui me porte depuis un bout de temps.
Эта идея подпитывала меня некоторое время.
Et il y a quelque temps j'ai eu cette idée pour un système de caméras.
И поэтому, некоторое время тому назад, я придумала эту идею с камерой.
D'une manière discrète, quelque chose d'assez similaire s'est probablement aussi produit en Égypte.
В некоторой степени что-то похожее, возможно, сейчас произошло также и в Египте.
Certains processus historiques, quelque soit la vitesse à laquelle ils ont été lancés, finiront par vaciller.
Некоторые исторические процессы, которые были быстро начаты, в конце концов, замедлятся.
Et les vraies astuces sont les manières, en quelque sorte, d'explorer la façon d'explorer.
И настоящие трюки - это способы, по которым вы в некотором роде изучаете способы изучения.
L'introduction du fer, a en quelque sorte, eu des conséquences comparable au microprocesseur de notre génération.
Введение железа имело, в некотором роде, похожее влияние, на то, как микросхема воздействовала на наше поколение.
Et là, ce sont des photos qui - il y avait quelque chose de bien dans les photos brûlées.
А это некоторые из фотографий, которые - есть что то хорошее в горелых фотографиях.
Pour le moment, l'Europe a décidé de créer des liens politiques qui seront, pendant quelque temps, impossibles à établir.
В настоящее время целью Европы является установление политических гарантий, что невозможно будет сделать в течение некоторого времени.
Je pense donc que nous pouvons démolir certaines de ces présomptions utopistes et commencer vraiment à faire quelque chose pour ça.
Так что я думаю, мы должны отбросить некоторые наши утопические предположения и перейти к конкретным действиям.
Le troisième domaine où existe une sorte de consensus (et à quelque distance de George W. Bush) est celui du réchauffement climatique.
Еще одна сфера, в которой есть некоторое единодушие (и некоторое отличие от Джорджа Буша) - климатические изменения.
Certains Européens considèrent l'approche de M. Bush comme un exemple supplémentaire de l'unilatéralisme américain, et ils ont en quelque sorte raison.
Некоторые европейцы, возможно, усмотрят в подходе Буша еще один пример односторонних действий Америки - и, в некоторой степени, будут правы.
Alors que ça pourrait être une pensée quelque peu morbide, je pense qu'elle a de très profondes implications qui valent d'être explorées.
Хотя эта мысль может быть несколько нездоровой, я думаю, есть некоторые действительно серьезные моменты, на которые стоит обратить внимание.
Il leur offre une plate-forme, il leur donne quelques règles, il leur donne les outils et ensuite, il orchestre en quelque sorte la conversation;
Он дает им платформу, он дает им некоторые правила, он дает им инструменты и потом он дирижирует общением;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert