Sentence examples of "atteint" in French with translation "достигать"

<>
Il a atteint son but. Он достиг своей цели.
Ils ont atteint l'objectif. Они достигли цели.
Ils ont atteint 1 à 2%. Они достигли показателя от одного до двух процентов населения.
Sa dette a atteint 100 dollars. Его долг достиг 100 долларов.
Nous avons atteint une sorte d'équilibre. Мы уже достигли своего рода баланса.
Le diamètre atteint tout de même environ onze mètres. Тем не менее в диаметре оно достигает примерно одиннадцати метров.
Mais pour l'essentiel, il a atteint ses objectifs. Однако эти действия во многом достигли своих результатов.
L'année dernière, il a atteint 1 trillion de dollars. К прошлому году он достиг $1 триллиона.
La crise a atteint maintenant l'Italie et menace la France. Кризис в настоящее время достиг Италии и грозит распространиться на Францию.
Les meurtres, les enlèvements, les vols ont atteint des records exceptionnels. Убийства, похищения людей и вымогательство достигли рекордных отметок.
Les tensions sur les marchés financiers ont atteint de nouveaux sommets. Напряженность на финансовых рынках достигла новых максимумов.
Donc, puisque nous avons atteint les limites de nos calculatrices - pardon? Итак, раз уж мы достигли предела возможностей наших калькуляторов - Что?
Blanc avait atteint son objectif en nous qualifiant pour l'Euro. Блан достиг своей цели, он квалифицировал нас в Евро.
Maintenant, que fait-on une fois la surface de l'océan atteint ? Так что же мы будем делать, когда мы достигнем поверхности того океана?
Sur ces longues distances, son signal est très faible quand il nous atteint. И на этом большом расстоянии, когда сигнал достигает нас, он очень слаб.
Sa maîtrise des arts martiaux a déjà atteint un niveau de perfection sublime. Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.
L'inégalité économique a atteint un niveau jamais vu depuis la Grande Dépression. Экономическое неравенство достигло предельного уровня, не фиксировавшегося со времен Великой депрессии.
Et je pense qu'en 2009 ces informations ont finalement atteint la Grande Bretagne. Я и полагаю, что к 2009-му году эта новость наконец достигла Британии.
En Afghanistan, le niveau des forces déployés, après avoir atteint un sommet, décline régulièrement ; В Афганистане американское военное присутствие достигло своего пика и сейчас снижается;
En fait, la bourse a atteint son point le plus bas l'hiver dernier. Фактически, фондовый рынок достиг нижней границы прошлой зимой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.