Sentence examples of "aux" in French with translation "по"
Translations:
all77060
в47681
с5198
на4702
для4309
из2474
к2397
во1578
по1474
до1270
за1180
о1155
от1025
со583
при417
об317
обо11
изо10
ото2
other translations1277
Au moins aurez-vous quelque chose à raconter aux vôtres.
По крайней мере Вам будет, о чём рассказать своим.
En somme, il a dit ce qui suit aux Iraniens :
По существу, то, что он сказал иранцам, было следующее:
Au moins auras-tu quelque chose à raconter aux tiens.
По крайней мере тебе будет, о чём порассказать своим.
La crise financière a asséné un coup aux transferts de fond.
Финансовый кризис нанес удар по денежным переводам.
Goering était, aux dires de tout le monde, un homme terrible.
Геринг был, по всем меркам, ужасным человеком.
Ce raisonnement s'applique également aux rivaux régionaux de la Chine.
Эти расчеты также применяются по отношению к региональным конкурентам Китая.
Les données relatives aux brevets attestent de l'avantage de l'Amérique :
Преимущество Америки документально подтверждено данными по патентам:
La structure corporatiste en elle-même ne nuit pas aux performances économiques.
Сама по себе, однако, корпоратистская структура не понижает экономические результаты.
Nous voulons contribuer aux domaines de pointe, et nous voulons le faire autrement.
Мы хотим работать по авангардным направлениям, но мы хотим действовать нетрадиционно.
Ainsi, aux yeux de Bush, les réductions d'impôt réduisent le déficit fédéral.
Таким образом, по мнению президента Буша, снижение налогов сокращает дефицит федерального бюджета.
On peut cependant rester optimiste quant aux perspectives de développement de l'Afrique.
Однако эти проблемы не уменьшили оптимизма по поводу перспектив развития Африки.
Au moins une partie de la différence peut être attribuée aux capitaux spéculatifs.
По крайней мере, часть этой разницы можно приписать "горячим деньгам".
Existe-t-il une alternative aux années d'indécision et de fluctuations politiques ?
Существует ли какая-либо альтернатива годам политический хождений по кругу и нерешительности?
Ces formes de coopération ont survécu aux division nées de la Guerre d'Irak.
И эти формы сотрудничества пережили разногласия по поводу Ирака.
C'est une question sur laquelle l'Europe doit tenir tête aux Etats-Unis.
Это как раз тот вопрос, по которому Европа должна противостоять США.
D'autres suggèrent que l'Internet a permis aux firmes d'embaucher plus rapidement.
Другие утверждают, что Интернет облегчает фирмам работу по найму персонала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert