Sentence examples of "constante" in French
Là il maintient une distance constante avec Thomas.
Теперь он сохраняет постоянное расстояние до Томаса.
Et je voudrais relier ceci à ce qu'on appelle la constante cosmologique.
Я бы связала ее с тем, что называют космологической постоянной.
Et alors, ils s'exclament, oh oui, acceleration constante.
И они говорят - да, это постоянное ускорение.
La demande d'or a augmenté, alors que l'offre restait pratiquement constante.
Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
Notre corps, par exemple, entretient une température constante d'environ 37 degrés Celsius.
Тело, например, поддерживает постоянную температуру около 37 градусов по Цельсию.
Mais le nationalisme est-il vraiment une constante politique ?
Но национализм не может быть политической константой.
Le savoir scientifique n'est jamais définitif, car en évolution constante.
Научное знание не бывает окончательным, оно постоянно развивается.
Ils nous rappellent que nous, utilisateurs d'internet, sommes sous constante surveillance virtuelle.
Они напоминают нам, что мы, пользователи Интернета, в действительности находимся под постоянным виртуальным наблюдением.
Et bien on ne peut guère avoir plus grand que pi, la constante mathématique.
Сложно представить более длинное число, чем пи, математическую константу.
Comme dans les autres industries de haute technologie, elle est en évolution constante.
Как и любая другая высокотехнологичная отрасль, она постоянно развивается.
Il y a un mécanisme de thermorégulation dedans qui maintient la température constante.
У него есть механизм терморегуляции, который поддерживает постоянную температуру.
Ou est-ce une sorte de sérendipité que je ne peux expliquer, comme la constante cosmologique ?
Или может быть это волшебство, которое нельзя объяснить, вроде космологической константы.
1. en se débarrassant de sonindignation constante envers la conduite du gouvernement américain.
1. избавится от своего постоянного негодования относительно поведения администрации Буша.
Aujourd'hui, encouragés par son appréciation constante, certains suggèrent qu'il pourrait grimper encore.
Теперь, воодушевленные постоянным ростом цен, некоторые считают, что цена на золото может вырасти еще сильнее.
Il faut prendre en compte différents types de biais de sélection quand on examine la constante de Siegel.
Когда мы рассматриваем константу Сигеля, следует учитывать несколько типов смещения отбора.
Nous savons aussi que la production solaire n'est pas constante dans le temps.
Еще нам известно, что солнечное излучение не постоянно во времени.
Pour Dr Bwelle, la charge de travail relativement constante n'est pas une difficulté.
Для Бвелле почти постоянная загруженность работой не является тяжелым испытанием.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert