Sentence examples of "coup" in French with translation "удар"
Bien sûr, les indemnités de chômage, confortables, adoucissent le coup.
Надо отметить, что щедрые пособия по безработице смягчают удар.
La crise financière a asséné un coup aux transferts de fond.
Финансовый кризис нанес удар по денежным переводам.
Et aujourd'hui je vais vous parler du genre de coup briseur.
И сегодня я расскажу о сокрушающих ударах.
Les animaux à sang chaud prenne un grand coup à ce moment là.
В это время теплокровные животные принимают сильнейший удар.
Le premier pic, est évidemment le coup du membre sur le capteur de force.
Первый пик, понятно, это удар органа по датчику нагрузки.
Aujourd'hui, elles sont confrontées à un second coup porté par la récession économique.
Сейчас перед ними встала угроза второго удара от глобальной рецессии.
Ronaldo a envoyé un coup franc de 30 mètres à l'avance dans le maillage.
Роналду взял ранний старт, нанеся свободный удар в ворота примерно с 30 метров.
Quel coup porté aux extrémistes dont l'idéologie a clairement été rejetée par les électeurs.
Какой потрясающий удар по экстремистам, чью идеологию избиратели так однозначно отвергли.
Le Non français fut un coup terrible porté à la crédibilité du président français Jacques Chirac.
Французское "нет" было тяжелым ударом по политическому доверию французского президента Жака Ширака.
D'un seul coup, les bénéfices durement acquis de la stabilisation du système financier seraient perdus.
Одним ударом все достижения в стабилизации финансовой системы, которые были достигнуты с большим трудом, будут сведены на нет.
Donc c'est un double coup dur fascinant, pour ainsi dire, de la part de ces animaux.
Так что, удивительный "двойной удар", так сказать, от этих животных.
La mondialisation n'a donc pas encore reçu de coup mortel - du moins pas pour le moment.
Глобализации не был нанесён смертельный удар, по крайней мере, пока.
Un retrait lors de sa première mission importante "hors zone" constituerait un rude coup pour l'alliance.
Отступление из района осуществления своей первой крупной "иностранной" военной миссии станет сильным ударом для альянса.
Ce fut un coup révoltant pour tous les Iraniens qui ont soif de dignité dans la politique démocratique.
Это был сильный удар по всем иранцам, которые ценили достоинство демократической политики.
Vous lui balancez un grand coup de coude dans les dents et vous foncez vers la ligne d'arrivée.
Добиваем ее быстрым ударом локтя в челюсть и быстро бежим к финишной линии.
L'arrêt de l'aide devrait être une action de dernier recours et non un premier coup de force.
Сокращение помощи должно быть политикой последнего доступного средства, а не первым ударом.
Les relations germano-américaines ont reçu un coup terrible lorsque Schröder s'est défait des attitudes extrêmement pacifistes du pays.
Германо-американским отношениям был нанесен сильный удар, когда Шредер подбросил поленья в костер пацифистских настроений, пылавший в то время в стране.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert