Sentence examples of "demeure" in French
Le NPT demeure indispensable et nécessite une révision urgente.
Договор о нераспространении по-прежнему жизненно необходим и нуждается в срочном пересмотре.
Cependant, il demeure nécessaire de surmonter deux obstacles de taille :
Но необходимо преодолеть ещё два серьёзных препятствия:
Selon que le niveau d'eau monte ou descend la beauté demeure.
Красота повсюду, несмотря на уровень воды.
Mais la Banque Centrale Européenne demeure peu encline à alléger sa politique monétaire.
Однако Европейский Центральный Банк по-прежнему не желает ослаблять кредитно-денежную политику.
La question de savoir si cet objectif a été rempli demeure sans réponse.
До сих пор не понятно, была или не была достигнута эта цель.
Mais la frontière entre de tels objectifs et des cas de protectionnisme demeure infime.
Но линия раздела между такими целями и протекционизмом может быть очень тонкой.
Le seul et unique programme national de la majorité des pays demeure le même :
В большинстве стран на повестке дня стоит только один и тот же вопрос:
La rentabilité d'une économie basée sur l'hydrogène demeure toujours à l'étude.
Но "судьи все еще консультируются" по поводу того, когда водородная экономика будет рентабельной.
La véritable question de l'importance de Bush dans l'histoire demeure l'Irak.
Реальный вопрос, определяющий роль Буша в истории - это по-прежнему Ирак.
La Géorgie n'a pas reçu de soutien militaire et demeure quasiment sans défense.
Грузия не получила никакой военной поддержки и является фактически незащищенной.
Bien qu'un compromis ait été provisoirement accepté, son message demeure faible et obscur.
Хотя затем и было предложено временное компромиссное решение, оно оказалось слабым и расплывчатым.
Mais la théorie des "Three Represents" demeure néanmoins nécessaire car une nouvelle situation a émergé.
Тем не менее, теория трех представительств необходима в возникшей новой ситуации.
Presque un quart ou approximativement un quart de la matière de l'univers, demeure invisible.
Почти четверть, или примерно четверть содержимого вселенной - это нечто невидимое.
Que ce soit la demeure d'un esprit ou un tas de minerai, est sans rapport.
Неважно, является ли гора обиталищем духа или скоплением породы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert