Sentence examples of "discours" in French with translation "выступление"
Ces différents discours étaient, pour partie, tactiques.
Отчасти эта серия выступлений была тактической.
Mon discours aujourd'hui portera principalement sur ces pièges cognitifs.
И мое выступление сегодня в основном будет посвящено этим когнитивным ловушкам.
Avec ce discours, Cameron leur a sans doute donné cette assurance.
Его выступление помогло придать необходимую уверенность.
Rires Cela fait des années que je commence mes discours en disant:
В течении многих лет я делал различные выступления начиная с фразы "Город - это не проблема.
Dans son discours, Clinton a évoqué un vieil aphorisme chinois Tongchuan Gongji :
В своем выступлении Хилари Клинтон вспомнила древний китайский афоризм Tongchuan Gongji:
Ses discours sont remplis de références aux élites arrogantes coupées de la population.
Его выступления и в самом деле изобилуют ссылками на высокомерные элиты, далёкие от чувств простого человека.
Je n'ai jamais lu un discours ou un exposé ou une conférence.
Я никогда не читал ни речи, ни выступления, ни лекции.
Le reste du discours était encore plus révélateur, même s'il est passé relativement inaperçu.
Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики.
Un universitaire juif de l'université de Munich a même comparé son discours aux slogans nazis.
Один профессор еврей из Мюнхенского университета фактически сравнил выступления Мюнтеферинга с нацистскими лозунгами.
Ceci sont mes notes pour le discours - il pourrait y avoir un lien de corrélation ici.
Вот это мои записи для выступления - может быть, здесь корреляция.
C'est un discours courageux, parce que vous pourriez être tourné en ridicule dans certains milieux.
Это действительно смелое выступление, потому что вы в некотором смысле вы подставляете себя под удары определенной публики.
Par conséquent, les références à la nécessité d'inciter aux réformes ont disparu de ses discours.
И, соответственно, из его выступлений исчезли упоминания о необходимости проведения всех перечисленных выше реформ.
Le discours principal de Palme évoquait la "détente", la "confiance" et "l'amitié" mais jamais "la liberté".
В своем главном выступлении Пальме упомянул "разрядку", "доверие", "дружбу", но ни разу - "свободу".
Des discours inspirés, de grands espoirs et des attentes élevées n'ont produit que bien peu de résultats.
Стремительный рост выступлений, большие надежды и большие ожидания принесли минимальные результаты.
Je pense que j'arrive à la limite de mon temps, donc je vais terminer mon discours maintenant.
Думаю моё время вышло, на этом я и закончу своё выступление.
Bon, je vais passer le reste de mon discours, mes dernières sept minutes et demie, sur la première étape;
Наконец, оставшуюся часть выступления, мои последние семь с половиной минут, я посвящу 1-му Этапу.
Pas une semaine ne se passe sans que les diplomates chinois ne prononcent des discours éloquents pour des audiences variées.
Не проходит и недели, чтобы китайский посол не производил красноречивых выступлений перед разной аудиторией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert