Sentence examples of "est" in French

<>
Il est temps de rentrer. Пора домой.
Il a aussi réalisé un autre objectif, il est vrai de manière détournée : Он также достиг, правда несколько окольным путем, и другую цель:
Pour ce qui est de la fiscalité, de réels progrès ont été réalisés. Что касается налогов, тут заметны очевидные успехи.
Il est assis sur la chaise. Он сидит на стуле.
Alors vous voyez que le style est différent. Так что, вы видите, что стиль отличается.
Notre monde est confronté à un problème. Мы, как мир, сталкиваемся с проблемой.
Il est temps d'enfiler ses chaussures de course. Самое время надеть кроссовки.
Et je pense, bien sûr, que le risque est à la base du monde. Риск лежит в основе нашего мира.
Et s'il en est ainsi ? А если и так?
Un chat est couché sur le sofa. На диване лежит кошка.
Tout le monde est d'accord que les arbres sont beaux. Любой согласится с тем, что деревья красивы.
Le bus est en retard. Автобус опаздывает.
Curieusement, le sulfure d'hydrogène est présent en nous. Что интересно, сероводород присутствует в нашем организме.
le président est opposé à l'échange des aiguilles [pour les utilisateurs de drogues intraveineuses] pour des raisons morales, quel que soit le résultat." президент выступает против обмена шприцов (для наркоманов, принимающих наркотики внутривенно) по моральным соображениям, независимо от результата".
La réponse est fonction du point de vue adopté. Ответ зависит от того, как на это посмотреть.
La relation entre la foi des musulmans européens et l'identification avec les nations européennes est conforme au stéréotype de l'" Eurabie ". Однако отношения между верой европейских мусульман и идентификацией с европейскими нациями редко соответствуют стереотипу понятия "Еврабии".
Et vous verrez dans l'exemple des étourneaux, des oiseaux, quand le faucon pèlerin est sur le point de les attaquer, que de vraies vagues de panique peuvent se propager, et envoyer le message sur de grandes distances. И как вы видите в примере со скворцами, с этими с птицами, когда сокол готовится атаковать их, волны паники начинают распространяться, посылая сигналы на большие расстояния.
Dans le contexte médical d'où il est originaire, il traite de la capacité à tester les limites du développement dans un environnement défavorable. В контексте медицины, откуда это слово и произошло, оно связвано с испытаниями пределов процветания в неблагоприятных условиях.
Et on arrive finalement dans la cour du palazzo, On traverse directement la cour, on passe par une petite fenêtre et on entre dans le grenier, où quelqu'un est en train de travailler sur la planche à dessin. И, наконец, мы достигаем двора палаццо, Через двор, в маленькое окошко, на чердак, где кто-то работает за чертежной доской.
Vous pouvez voir ici qu'il commence à rouler et le bateau s'est déplacé de l'autre côté, et l'homme est debout là. Здесь видно, как он начинает вращаться, а лодка переплыла на другую сторону, и там стоит человек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.