Sentence examples of "grand" in French with translation "крупный"
L'efficacité énergétique est ici le grand perdant.
При этом крупные потери несёт энергоэффективность.
Nous pûmes désormais rêver en grand, grâce à son exemple.
Благодаря ее примеру мы смогли мечтать по-крупному.
Elle est valable pour tout grand poisson dans l'océan, donc allons-y.
Кстати, он подходит для любой крупной океанской рыбы, так что начнём.
Un homme grand à la chevelure, selon ses propres termes, "allant jusqu'au cul ".
Крупный мужчина, а волосы у него были, по его словам, "до задницы".
C'est pourquoi cette année la Chine deviendra le plus grand pays anglophone au monde.
Вот почему в этом году Китай станет самой крупной англоговорящей страной в мире.
Même le plus grand et le plus riche pays du monde a des ressources limitées.
Даже самая крупная и самая богатая страна в мире имеет ограниченные ресурсы.
C'est une balle qui vient d'un très grand fabricant de munitions aux Etats-Unis.
Это пуля, сделанная в крупной компании по производству боеприпасов в Соединенных Штатах.
Bien entendu, le ralentissement de l'économie des États-Unis représente un autre grand risque mondial.
Конечно же, само это замедление представляет собой еще один крупный глобальный фактор риска.
Saddam Hussein, mort ou en fuite, est bien évidemment le grand perdant de la guerre en Irak.
Саддам Хусейн - мертвый или в бегах - потерпел, несомненно, самое крупное поражение в иракской войне.
En réalité, un grand nombre des principales économies tenteront d'épargner pour la retraite en même temps.
В действительности, многие крупные экономики будут пытаться сберегать излишний профицит на пенсионное обеспечение.
Et je suis arrivé à la conclusion, que c'est le symptôme d'un problème plus grand.
И я пришел к заключению, что это симптом более крупной проблемы.
L'homme, s'il n'est pas le plus grand, est certainement le plus dangereux des animaux féroces.
Человек - если и не самое крупное, то, безусловно, самое опасное из диких животных.
Les dirigeants politiques qui sortent le grand jeu des "valeurs" sont bien souvent ceux qui finissent par trébucher.
Политические лидеры, играющие по-крупному в "ценности", часто сами же о них спотыкаются.
La Chine, plus grand investisseur au Pakistan et en Afghanistan, pourrait aider à financer des projets d'intérêt commun.
Китай, самый крупный инвестор как в Пакистане, так и в Афганистане, может помочь с финансированием проектов с общими интересами.
Et certains parmi vous ont remarqué que nous sommes passés du plus petit génome à un bien plus grand.
Кое-кто из вас, безусловно, отметил, что мы переключились с минимального генома на гораздо более крупный.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert