Sentence examples of "pratique" in French with translation "практический"

<>
Cela touche une question pratique : В связи с этим возникает практический вопрос:
Je n'avais aucune compétence pratique. У меня не было практических навыков.
C'est donc un énorme problème pratique. Так что это огромная практическая проблема.
Ce glissement structurel a une énorme signification pratique. Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение.
Et toute tâche morale s'appuie sur la sagesse pratique. И любая духовная работа зависит от практической мудрости.
En fait, c'est une vision pratique du monde très importante. Но при этом, это очень важный практический взгляд на мир.
Mais la traduction de cet avertissement dans la pratique reste vague. Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными.
dans la pratique, les négociations sont aujourd'hui dans une impasse. несмотря на все практические цели, переговоры о вступлении Турции в ЕС зашли сегодня в тупик.
Mais Obama a rapidement su corriger ses erreurs de façon pratique. Но Обама быстро оправился от ошибок практическим способом.
Il y a aussi un usage pratique à cette procédure particulière. Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу.
Donc, c'est une sorte d'approche pratique pour commencer les choses. Вот практический подход для начала.
D'un point de vue purement pratique, Google contribue à rendre le monde plus efficace. Более того, просто с практической точки зрения Google делает мир более целесообразным.
La difficulté pratique consiste à savoir à quel moment les professionnels politiques déforment la réalité. Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность.
Pour l'instant, l'UE n'a pas vraiment trouvé de moyen pratique d'y parvenir. Пока что ЕС не нашел практического способа сделать это.
Vous parlez de problèmes internes concernant la mise en pratique de la législation des marchés publics. Вы говорите о внутренних проблемах практического применения законодательства о государственных закупках.
Mais leur utilité pratique, combinée à un important pédigrée philosophique, justifie une bien plus grande visibilité. Тем не менее, их практическая ценность в сочетании с философской благородностью обладает намного большей привлекательностью.
"La sagesse pratique", enseignait Aristote, "est la combinaison de la volonté morale et de l'aptitude morale". "Практическая мудрость" - говорил Аристотель - "это сочетание добродетелей воли и ума".
• L'économie n'est pas une idéologie mais l'utilisation pratique de la théorie et des informations. • Экономика - это не идеология, а практическое применение теории с учетом реальных фактов.
Le problème le plus pratique est que même une explosion nucléaire pourrait ne pas être suffisamment puissante. С практической точки зрения даже ядерный взрыв может оказаться недостаточно мощным.
Comment aller de la métaphore à quelque chose de plus pratique dans la vie de tous les jours? Как мы переходим от метафоры к чему-то более практическому, что мы можем действительно использовать каждый день?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.