Exemples d'utilisation de "pratique" en français avec la traduction "практический"

<>
Cela touche une question pratique : В связи с этим возникает практический вопрос:
Je n'avais aucune compétence pratique. У меня не было практических навыков.
C'est donc un énorme problème pratique. Так что это огромная практическая проблема.
Ce glissement structurel a une énorme signification pratique. Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение.
Et toute tâche morale s'appuie sur la sagesse pratique. И любая духовная работа зависит от практической мудрости.
En fait, c'est une vision pratique du monde très importante. Но при этом, это очень важный практический взгляд на мир.
Mais la traduction de cet avertissement dans la pratique reste vague. Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными.
dans la pratique, les négociations sont aujourd'hui dans une impasse. несмотря на все практические цели, переговоры о вступлении Турции в ЕС зашли сегодня в тупик.
Mais Obama a rapidement su corriger ses erreurs de façon pratique. Но Обама быстро оправился от ошибок практическим способом.
Il y a aussi un usage pratique à cette procédure particulière. Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу.
Donc, c'est une sorte d'approche pratique pour commencer les choses. Вот практический подход для начала.
D'un point de vue purement pratique, Google contribue à rendre le monde plus efficace. Более того, просто с практической точки зрения Google делает мир более целесообразным.
La difficulté pratique consiste à savoir à quel moment les professionnels politiques déforment la réalité. Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность.
Pour l'instant, l'UE n'a pas vraiment trouvé de moyen pratique d'y parvenir. Пока что ЕС не нашел практического способа сделать это.
Vous parlez de problèmes internes concernant la mise en pratique de la législation des marchés publics. Вы говорите о внутренних проблемах практического применения законодательства о государственных закупках.
Mais leur utilité pratique, combinée à un important pédigrée philosophique, justifie une bien plus grande visibilité. Тем не менее, их практическая ценность в сочетании с философской благородностью обладает намного большей привлекательностью.
"La sagesse pratique", enseignait Aristote, "est la combinaison de la volonté morale et de l'aptitude morale". "Практическая мудрость" - говорил Аристотель - "это сочетание добродетелей воли и ума".
• L'économie n'est pas une idéologie mais l'utilisation pratique de la théorie et des informations. • Экономика - это не идеология, а практическое применение теории с учетом реальных фактов.
Le problème le plus pratique est que même une explosion nucléaire pourrait ne pas être suffisamment puissante. С практической точки зрения даже ядерный взрыв может оказаться недостаточно мощным.
Comment aller de la métaphore à quelque chose de plus pratique dans la vie de tous les jours? Как мы переходим от метафоры к чему-то более практическому, что мы можем действительно использовать каждый день?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !