Sentence examples of "récemment" in French
Eh bien, assez bizarrement, assez étonnamment, les anatomistes avaient une très petite idée de la structure du poumon jusqu'à très récemment.
Удивительно и даже поразительно, но анатомы плохо себе представляли структуру лёгкого вплоть до недавнего времени.
Mais dans un sens, cela n'a pas été mis en avant jusqu'à très récemment, le fait de voir que ces deux systèmes sont parallèles.
Но как бы то ни было, до недавнего времени в явной форме не выдвигался тезис о том, что это - две параллельные системы,
Depuis la révolution industrielle jusqu'à très récemment, le développement de ces pays n'était pas entravé par de quelconques contraintes environnementales, et les pays émergents estiment ne pas avoir à payer pour les coûts d'ajustement.
Со времен промышленной революции и до недавнего времени развитие Запада не ограничивалось какими-либо экологическими рамками, и развивающиеся страны считают, что они не должны нести расходы по адаптации.
Mais un troisième facteur s'est récemment manifesté.
Но в последнее время стал проявляться третий фактор.
Récemment le nombre de voitures a considérablement augmenté.
В последнее время количество автомобилей значительно возросло.
L'ONU a récemment révisé ses projections démographiques.
ООН не так давно изменила свои прогнозы на прирост населения.
En fait, l'économie montre des signes de redressement récemment.
В действительности в последнее время даже наблюдались некоторые признаки восстановления.
Récemment, M. Chirac déclarait, à propos des banlieues en feu :
В своем недавнем заявлении о горящих окраинах Ширак объявил:
Récemment, on a fait beaucoup pour verdir nos systèmes alimentaires.
В последнее время было немало попыток озеленить наши системы питания.
Et récemment, elle n'est qu'autour de l'équateur.
И совсем в недавнее время болезнь наблюдается только на экваторе.
En effet, les incertitudes géopolitiques ont elles aussi augmenté récemment :
В действительности, в настоящее время есть также большая геополитическая неопределенность:
Les États-Unis ont commis de graves faux-pas récemment.
За последнее время США совершили много серьёзных ошибок.
Ces mêmes arguments ont une nouvelle fois été invoqués récemment.
Ранее уже приводились аналогичные аргументы.
Un chercheur de l'Université Carnegie Mellon l'a publiée récemment.
Она была опубликована исследователем из университета Карнеги Мелон.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert