Sentence examples of "renvoi au premier degré" in French
Lorsque je suis venu au premier TED, j'ai montré cette photo - deux hommes des Frères Ainés, les descendants, survivants de l'Eldorado.
Когда я был впервые на TED, я показывал эту фотографию - двое мужчин из "старших братьев", потомков тех, кто выжил в Эльдорадо.
C'est ce genre d'histoires, celles qui transcendent le premier degré, le superficiel, qui nous prouvent le pouvoir du journalisme photo.
Это все такие истории, которые запечатлевают не просто недавние события, поверхностно, но они показывают влияние фотожурналистики.
Parce que je sais en tant que médecin, si quelqu'un vient à moi au premier stade d'une maladie, je suis ravi - nous pouvons souvent les guérir.
Как врач, я взволнован, когда ко мне приходит пациент с болезнью на начальной стадии, потому что часто её возможно излечить.
il peut se condenser dans l'atmosphère, et donc le fait d'admettre cette caractéristique a mis au premier plan tout un monde de possibilités étranges.
Он может конденсироваться в атмосфере, и осознание этих обстоятельств приводит нас к целому миру причудливых возможностей.
Aujourd'hui, toutefois, je vais parler de l'autre bizarre inversion de Darwin, qui est tout aussi déroutante au premier abord, mais à certains égards est tout aussi importante.
Сегодня, однако, я собирась рассказать о другой необычной инверсии Дарвина, которая, во-первых, настолько же озадачивающая, а также в некотором роде настолько же важная.
Une version française de cette expérience a été menée à Dijon, en France, où les chercheurs ont trouvé que les enfants des femmes qui avaient consommé de la nourriture et des boissons aromatisées à l'anis pendant leur grossesse montraient une préférence pour l'anis au premier jour de leur vie, et de nouveau, quand ils ont été testés plus tard, au quatrième jour de leur vie.
Французская версия этого эксперимента была проведена в Дижоне, во Франции, где исследователи обнаружили, что дети матерей, которые потребляли еду и напитки со вкусом лакрицы в течение беременности отдавали предпочтение анису как в первый день жизни, так и позднее, на четвёртый день жизни.
J'aimerais interrompre mon exposé à TED pendant environ 10 secondes maintenant, parce que je n'ai pas souvent l'occasion dans la vie de faire quelque chose comme ça, et mes parents sont assis au premier rang.
Я хочу приостановить свое выступление примерно на 10 секунд прямо сейчас, потому что предоставляется не так много возможности в жизни сделать подобное, и мои родители сидят в переднем ряду.
Et au premier abord cela n'a pas eu beaucoup de soutien.
И сначала это не получило большой поддержки.
Ils ont été exclus de la prise de décision, et maintenant ils sont au premier plan de l'information, brandissant le drapeau.
Их отстранили от принятия решений, а сейчас они в центре всеобщего внимания борются с поднятым флагом.
Aujourd'hui, Singapour est un pays au premier rang, mais pas le Ghana.
Но, на сегодняшний день Сингапур - страна "первого мира", а Гана - нет.
Permettez-moi de le partager avec ceux d'entre vous ici, au premier rang.
Позвольте мне поделиться им с теми из вас, кто сидит на первом ряду.
Ce qui m'amène au premier des deux grands principes de la "Half the Sky."
И это подводит меня к первому из двух важных принципов "Половины неба".
Alors que nous commençons à évoluer, la caméra va commencer à s'éloigner, et les choses que vous voyez en arrière plan vont commencer à lentement venir au premier plan, vous dévoilant peu à peu les éléments avec lesquels vous allez pouvoir intéragir en grandissant.
А по мере того как мы растём, камера понемногу отъезжает, и то, что вы сейчас видите на заднем плане, начнёт потихоньку выдвигаться на передний план, и вы видите часть среды, с которой будете взаимодействовать, когда вырастете.
Je veux dire, après tout, si vous regardez les bébés au premier abord, ils ont l'air particulièrement inutiles.
Я имею в виду, что если взглянуть на ребенка поверхностно, то он кажется довольно бесполезным существом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert