Sentence examples of "resté" in French with translation "оставаться"

<>
Il y est resté depuis. И он до сих пор остается в этом состоянии.
Djindjic est resté pragmatique, jamais doctrinaire. Все это время Джинджич оставался прагматиком и никогда не был доктринером.
Je suis resté là durant quatre semaines. Я оставался там в течение четырёх недель.
Et ça l'est resté depuis lors. И это осталось нашей стратегией по сей день.
Il est resté chez moi durant trois semaines. Он оставался у меня в течение трёх недель.
Voilà la taille du cratère qui est resté. А вот какой величины остался кратер.
L'ancêtre des singes est resté dans les arbres. Предки обезьян остались жить на деревьях.
Il s'est divisé et l'est resté depuis. Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
Je suis resté après qu'ils aient tout dévasté. Я остался после того, как они разграбили все.
Je suis resté chez moi parce que j'étais malade. Я остался дома, потому что был болен.
Comme il faisait froid hier, je suis resté chez moi. Так как вчера было холодно, я остался дома.
Le résultat par action ajusté est resté inchangé à 9 cents. Скорректированная прибыль на акцию осталась прежней - 9 центов.
Je suis resté à la maison à cause de la pluie. Я остался дома из-за дождя.
Et vous pouvez voir que l'arbre vasculaire est resté intact. Вы видите что сосудистое дерево осталось нетронутым.
Comme il faisait très froid hier, je suis resté à la maison. Поскольку вчера было очень холодно, я остался дома.
Sans la Révolution française, Napoléon Bonaparte serait resté un militaire doué mais frustré. Без французской Революции Наполеон Бонапарт остался бы одаренным и разочарованным младшим офицером.
Au lieu d'aller à l'école, il est resté à la maison. Вместо того чтобы идти в школу, он остался дома.
Mais parce qu'elle n'est pas allé assez loin, un trou est resté. Но поскольку оно так и не зашло достаточно далеко, пробел остался.
S'il était resté à l'orphelinat, David n'aurait peut-être pas survécu. Нет причин полагать, что если бы он остался в приюте, судьба Дэвида сложилась бы лучше, чем у среднего малавийца.
Néanmoins, le marché des obligations d'état japonaises (JGB) est resté stable jusqu'à présent. Несмотря на это рынок для государственных облигаций Японии (ГОЯ) до сир пор остается стабильным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.