Sentence examples of "s'avancer" in French with translation "двигаться"
Elle a avancé pas à pas, sans jamais modifier son cap.
Она двигалась, шаг за шагом, неизменно в одном направлении.
En vérité, l'Europe avance, mais petit à petit et grâce à des compromis mutuels.
Реальность заключается в том, что Европа движется вперед, но постепенно, шаг за шагом, путем взаимного компромисса.
Dans un ballon, comme dans la vie, on avance très bien dans des directions non prévues.
Потому что на воздушном шаре, как и в жизни, мы очень хорошо движемся в непредвиденных направлениях.
Sans grande impulsion mondiale, nous ne connaîtrons jamais d'époque de prospérité durable, où l'ensemble des nations avance dans la même direction.
Чтобы наступила эра постоянного процветания, необходим значительный, глобальный стимул, чтобы все народы двигались в одном направлении.
Tandis que les entreprises technologiques transmettent instantanément des téraoctets de données à des continents lointains, le transport local avance à une allure presque médiévale.
В то время как высокотехнологичные компании мгновенно передают терабайты данных на удалённые континенты, местный транспорт движется почти со средневековой скоростью.
Ça fait partie en fait d'une très longue histoire, une grande histoire, qui a commencé il y a des milliards d'années, et qui avance à travers nous, cette auto-organisation.
Она является частью очень длинной истории, прекрасной истории, которая началась миллиарды лет назад, и движется через нас, эта самоорганизующая сила.
Dans le même temps, alors que la Chine avance sur la voie d'une économie de marché, initiée par Deng Xiaopping il ya plus de trente ans, les décisions politiques sont devenues plus complexes.
В то же время, поскольку Китай движется по пути к рыночной экономике, принятому более 30 лет назад Дэном Сяопином, разрабатывать политические решения стало сложнее.
les économies avancées devraient péniblement atteindre une croissance annuelle du PIB de 2,5 pour cent, tandis que les économies émergentes et en développement devraient enregistrer un taux de croissance impressionnant de 6,5 pour cent.
экономика развитых стран будет двигаться с пыхтением на уровне 2,5% прироста ВВП в год, в то время как экономика развивающихся стран будет мчаться на внушительной скорости 6,5% прироста ВВП в год.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert