Sentence examples of "un peu" in French with translation "несколько"

<>
Je suis un peu inquiet. Проблемы, есть несколько.
L'excuse était un peu maladroite. Извинение было несколько неуклюжим.
Et oui, ça rend un peu nerveux. И - да, это несколько действующая на нервы обстановка.
Cela semble un peu ridicule pour moi. Это мне кажется несколько глупым.
Des tonneaux multiples, un peu plus de temps. Несколько переворотов - чуть больше времени.
les produits de beauté, un peu plus tard ; товары для красоты несколько позже;
Elle était un peu naïve de lui faire confiance. С её стороны было несколько наивно довериться ему.
C'est un peu comme une chute libre au ralenti. Это несколько напоминает прыжок с парашютом, в замедленном виде.
Nous pouvons donc assouplir un peu le critère et dire : Мы можем несколько упростить задачу и сказать:
Mais de tels robots sont un peu difficiles à programmer. Но таких роботов несколько трудно программировать.
C'est un peu complexe, et je m'en excuse. Это несколько сложно, и я прошу простить меня за это.
J'y ai réfléchi un peu, et je vois plusieurs possibilités. И после некоторых раздумий, мне приходят в голову несколько разных возможных причин.
Deux ans plus tard les choses se sont un peu compliquées. Спустя два года эта задача несколько усложнилась
Et cela donnerait par exemple - bien sûr cela devient un peu plus compliqué. Конечно, это уже несколько сложнее.
Et à en juger par cela, il ressemble un peu à un cheeseburger. И судя из этого, она несколько похожа на чизбургер.
Elle aurait dû réfléchir un peu avant de laisser cette situation se produire. ЕЦБ следовало подумать об этом несколько раньше, перед тем как он позволил этому случиться.
Mais j'ai accepté de venir et de parler un peu de ça. Но я согласился прийти и сказать несколько слов по этому поводу.
Il se trouve que je me suis fait mon éducation un peu différemment. Я получил образование несколько иным образом.
L'histoire commence avec une seule personne, un enfant, au comportement un peu étrange. История начинается с одного человека, с ребенка, который ведет себя несколько необычно.
Pour ce qui est des autorités japonaises, le tableau est toutefois un peu différent. Однако, когда речь заходит о японских представителях власти, дела обстоят несколько иначе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.