Exemples d'utilisation de "gingen" en allemand

<>
Sie gingen langsam den Weg entlang. Они медленно шли по дороге.
Weshalb gingen Sie in die Politik? Почему вы пошли в политику?
Wir gingen von Bett zu Bett. Мы ходили от кровати к кровати.
Wir gingen 120 km bis wir den Sudan erreichten. Мы прошли 120 км до Судана,
Dann überquerten wir die Grenze nach Syrien, gingen nach Aleppo, welches, wie es sich herausstellte, nach Abraham benannt ist. Потом мы пересекли границу Сирии, дошли до Алеппо, который, как оказалось, назван в честь Авраама.
Für Atatürk gingen Verwestlichung und Modernisierung Hand in Hand. Для Ататюрка "западнизация" и модернизация шли рука об руку.
Also gingen wir zu den Lehrern. И мы пошли к учителям.
Wir gingen garantiert mehr als 100 Mal in den Baumarkt. Мы ходили в Home Depot более ста раз.
Und wir gingen diesen Weg hinauf, den ganzen Weg rauf. И мы прошли весь этот путь наверх.
Aber als wir diese aussergewöhnlichen Dinge versuchten, als Menschen sich diese Mühe machten, und ihre Taktik überarbeiteten, gingen wir zurück zum Impfstoff - es ist ein 50 Jahre alter Impfstoff - und wir dachten, bestimmt können wir einen besseren Impfstoff produzieren, so dass, wenn sie endlich bei diesen Kindern ankommen, so dass wir gute Ware für das Geld kriegen. В то время, как принимаются такие экстраординарные меры, в то время как люди борются с проблемами в попытке изменить тактику борьбы, мы решили еще раз заняться самой вакциной - той самой вакциной, которой уже 50 лет - и мы поняли, что можем сделать эту вакцину лучше, чтобы когда она все-таки дойдет до детей, у вируса не было бы шансов
Und so kauften wir dann die Dattel und gingen nach Hause. И мы покупали финики, и шли домой.
In Köln gingen wir sofort zur Auskunft В Кёльне мы сразу пошли в справочное бюро.
Sie und ich hatten unmöglich 10 000 Bücher als wir zur Grundschule gingen. У нас с вами не было 10 000 книг, когда мы ходили в начальную школу.
Ein paar Monate gingen vorüber und ich hatte gerade alles vergessen. Прошло пара месяцев, я об этом просто забыл.
Mahmoud und sein Sohn gingen zusammen und schoben den leeren Rollstuhl. как Махмуд с сыном шли вместе и катили пустое инвалидное кресло.
Meine Freunde gingen ohne mich ins Kino. Мои друзья пошли в кино без меня.
Und jeden Tag zu Mittag gingen die Camper zu einem großen Teich, wo sie Schwimmdocks hatten. и каждый полдень отдыхающие ходили на пруд, там были плавучие доки -
Auch wenn Steven vor drei Jahren gestorben ist, gingen wir einen erstaunlichen Weg gemeinsam als Familie. Несмотря на то, что Стивен умер три года назад, мы, как семья, прошли потрясающий путь.
Sie gingen mit Ihrem Nachbarn hin und hatten eine gute Zeit. Вы идете туда со своим соседом и приятно проводите время.
Und dann gingen wir zu den Lehrern. После мы пошли к учителям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !