Ejemplos del uso de "interessierte" en alemán
Traducciones:
todos695
заинтересоваться148
заинтересовываться148
заинтересовать120
заинтересованный95
интересоваться90
интересовать82
otras traducciones12
Während die Regulierungsmechanismen des Kyoto-Protokolls und des Programms für den Europäischen Emissionshandel zur Etablierung eines aufstrebenden Marktes für den Handel mit Emissionsrechten beitrugen, äußern sich interessierte Gruppen besorgt über die unmittelbare Zukunft.
Хотя регулирующие механизмы Киотского протокола и Европейской схемы торговли внесли свой вклад в создание формирующегося рынка торговли квотами по выбросам, заинтересованные стороны сейчас обеспокоены ближайшим будущим.
Ebenso interessierte sich sein guter Freund und Kollege Thomas Henry Huxley dafür.
Его друг и коллега Томас Генри Хаксли также интересовался этим.
Dann starb in diesem Januar meine Mutter und diesen Film weiter zu verfolgen schien irgendwie das Letzte zu sein, was mich interessierte.
Затем, в январе, умерла моя мама, и работа над таким фильмом стало последним, что меня интересовало.
Benoit interessierte sich besonders für verschachtelte Muster, Fraktale und so weiter, wo die Struktur irgendwie wie ein Baum ist, bei dem jeder große Zweig weitere kleine Zweige hervorbringt und diese wieder kleinere Zweige und so weiter.
Бенуа был особо заинтересован во вложенных структурах, фракталах и т.п. вещах, где структура в чём-то подобна древообразной, где большая ветвь создаёт малые ветви, и ещё более малые и т.д.
Im Gegenzug für die Zusammenarbeit der MILF müssen die USA, Australien und andere interessierte Länder die Leinen in die Hand nehmen und die Regierung in die Lage versetzen, ein langfristiges Friedensabkommen für Mindanao abzuschließen.
В обмен на сотрудничество ИФОМ, США, Австралия и другие заинтересованные страны должны справиться с политической слабостью и помочь правительству разработать надёжное мирное соглашение с Минданао.
Zur selben Zeit interessierte ich mich außerdem sehr für Weltraumwissenschaft, das war wieder der Science-Fiction-Einfluss aus meiner Kindheit.
В то же время я начал интересоваться космическими исследованиями, также под влиянием научной фантастики из детства.
Ich interessierte mich auch für das Physische dieses Formats, da man um es zu sehen gehen muss.
Еще меня заинтересовала физическое воплощение подобного формата, потому что нужно идти, чтобы его увидеть.
Politikexperten und interessierte Asiaten sagen oft, dass man in Asien aufatmet, wenn in Amerika die Republikaner an der Macht sind.
Интересующиеся политикой жители Азии, все как один, часто говорят, что когда у власти в Америке республиканцы, жители Азии уверенно вздыхают с облегчением.
Was mich als Erstes ansprach oder interessierte, war diese Ansicht von der Straße - man sieht einen Stahlbau, etwas rostig, dieses Industrierelikt.
И в начале меня привлек и заинтересовал этот вид с улицы - стальные конструкции, ржавые, пережиток индустриальной эры.
Ich interessierte mich für das Nervensystem und es war mir wichtig, es so zu untersuchen, dass es in der Form eines Schaltplans dargestellt werden könne.
Я интересовался нервной системой и считал, что важно изучать ее таким образом, чтобы можно было подвести итог в форме схемы соединений.
Das war eine erstaunliche Lernerfahrung für mich, denn für mich waren Menschenrechte immer etwas, was mich sozusagen teilzeitlich interessierte, aber vor allem war es etwas, das anderen Menschen weit weg passierte.
И я многое узнал, потому что для меня человеческие права были тем, чем, знаете, я мало интересовался, но главное - это было нечто, что происходило с другими людьми где-то далеко.
Niemand war an Bewässerungsprojekten interessiert.
Не было заинтересованных в ирригационных проектах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad